ويكيبيديا

    "بتجنيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclutamiento
        
    • reclutando
        
    • reclutados
        
    • reclutado a
        
    • recluta
        
    • reclutar a
        
    • recluten
        
    • contratación
        
    • de reclutar
        
    • reclutaron a
        
    • reclutan a
        
    • reclutó a
        
    • reclutaban
        
    • reclutaremos
        
    • reclutadora
        
    En relación con el reclutamiento de nuevos miembros en las organizaciones terroristas, el párrafo correspondiente de la sección 4 del capítulo 34a dice lo siguiente: UN وفيما يتصل بتجنيد الأعضاء في المنظمات الإرهابية، ينص الجزء ذو الصلة من الجزء 4 من الفصل 34 أ على ما يلي:
    También se han recibido informes acerca del reclutamiento de refugiados por la fuerza. UN وتوجد أيضا تقارير تتعلق بتجنيد اللاجئين قسرا.
    Con frecuencia los rusos han sido reclutados por los servicios de reclutamiento militar rusos y enviados a Bakú. UN فدوائر التسجيل العسكرية الروسية تقوم دائما بتجنيد الروس وإرسالهم إلى باكو.
    ¿Un adicto a la heroína glorificando su enfermedad y reclutando otros usuarios? Open Subtitles مدمن هيروين يمجد مرضه و يقوم بتجنيد مستخدمين آخرين ؟
    14. Pasemos ahora al proyecto de artículo 23, relativo al reclutamiento de mercenarios. UN ١٤ - ولننتقل اﻵن إلى مشروع المادة ٢٣ المتعلق بتجنيد المرتزقة.
    El reclutamiento y adiestramiento de este nuevo ejército se había confiado al ECOMOG. UN وكُلف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتجنيد وتدريب الجيش الجديد.
    Expresan profunda inquietud ante el reclutamiento de más tropas y el despliegue de una compleja maquinaria por la India para aterrorizar, coaccionar y subyugar al pueblo de Jammu y Cachemira, UN يعربون عن بالغ قلقهم إزاء قيام الهند بتجنيد قوات إضافية ونشر جهاز منظور لترويع شعب جامو وكشمير وإجباره على الخضوع،
    El artículo sobre el reclutamiento por grupos armados no era totalmente satisfactorio, pero podía mantenerse como texto de avenencia. UN وقال إن المادة المتعلقة بقيام جماعات مسلحة بتجنيد اﻷطفال ليست مُرضية تماما ولكن يمكن اعتبارها حلا توفيقيا.
    Las sugerencias presentadas portan sobre los temas de reclutamiento de menores, trabajo infantil, administración de justicia juvenil y mecanismos de adopción. UN وتتعلق الاقتراحات التي قدمت، بتجنيد اﻷحداث في القوات المسلحة، وبعمل اﻷطفال، وإقامة العدالة لﻷحداث وإجراءات التبني.
    El reclutamiento de sus miembros, predominantemente cingaleses, se basa más en criterios étnicos que en la nacionalidad. UN وقد قام الجيش الذي تغلب عليه الصبغة السنهالية، بتجنيد عناصره على أساس اثني أكثر من اﻷساس الوطني.
    Insiste en que se respeten las normas sobre reclutamiento de menores o de participación de los mismos en el desarrollo de actividades relacionadas al conflicto. UN وتحثهم على التقيد بالقواعد المتعلقة بتجنيد القُصَر ومشاركتهم في الأنشطة المتصلة بالنزاعات.
    Se procede al reclutamiento de nuevas tropas a un ritmo incluso mayor. UN ويجري الاضطلاع بتجنيد جنود جدد بمعدل أسرع.
    Ha habido informes de reclutamiento forzoso de jóvenes, incluidos menores, en las provincias de Bié, Lunda Norte, Lunda Sul y Moxico, entre otras. UN وقد أفيد بتجنيد الشباب قسرا، بمن فيهم القصر، في بييه، ولوندا الشمالية ولوندا الجنوبية، وموكسيكو، ومقاطعات أخرى.
    No deberíamos permitir el reclutamiento de los niños para la guerra ni su participación en la misma. UN وينبغي لنا ألا نسمح بتجنيد الأطفال أو اشراكهم في الحرب.
    El ACNUR también abordó activamente con los TLTE las cuestiones relativas al reclutamiento de menores. UN وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية.
    El ACNUR también abordó activamente con los TLTE las cuestiones relativas al reclutamiento de menores. UN وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية.
    Estaba reclutando a un cansado pero todavía vital Dios de la muerte en una guerra contra los nuevos Dioses. Open Subtitles كنت أقوم بتجنيد إله موت مُتعب ولكنه لا يزال حيّاً وفعّالاً. في حربٍ ضدّ الآلهة الجديدة
    Además, a menudo son reclutados por las partes combatientes para luchar o para prestar servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأطراف المتناحرة عادة بتجنيد الأطفال للقتال أو لتوفير الخدمات.
    Rolando Borges Paz habría reclutado a Juan Francisco Fernández Gómez para llevar a cabo atentados con explosivos en Cuba. UN وأدعي أن رولاندو بورجيس باز قام بتجنيد خوان فرانسيسكو فرنانديز غوميز للقيام بهجمات بالمتفجرات في كوبا.
    También hay informes de que el Ejército Unido del Estado de Wa recluta a niños soldados. UN كما تفيد تقارير بتجنيد جيش ولاية وا المتحدة لجنود أطفال.
    Conseguir reclutar a esos grupos... y trabajar juntos, no va a ser fácil. Open Subtitles نقوم بتجنيد هذه المجموعات و نتحد معًا لن يكون الأمر سهلًا
    Los Estados Partes prohibirán que fuerzas armadas disidentes u otros grupos armados organizados recluten en su territorio menores de 18 años para utilizarlos en un conflicto armado. UN تحظر الدول الأطراف قيام قوات مسلحة منشقة أو جماعات مسلحة منظمة أخرى بتجنيد أشخاص دون سن 18 عاماً على أراضيها في نزاع مسلح.
    El orador subraya la necesidad de acelerar la contratación y la capacitación de la policía fronteriza y aduanera afgana para una gestión más eficaz de las fronteras. UN وشدد على ضرورة التعجيل بتجنيد وتدررتيب شرطة الحدود والجمارك الأفغانية من أجل إدارة الحدود بصورة أكثر فعالية.
    El Ministerio de Defensa de Malí está en vías de reclutar otros 3.000 soldados. UN وتقوم وزارة الدفاع المالية في الوقت الراهن بتجنيد 000 3 جندي إضافي.
    El muchacho dijo que le habían dado un arma y que él y otros reclutaron a 20 niños, cinco de los cuales habían conseguido escapar. UN وذكر الصبي أنه أُعطي سلاحا وأنه قام مع آخرين بتجنيد 20 طفلا آخرين نجح خمسة منهم في الفرار.
    Se ha denunciado que las FNL reclutan a integrantes del antiguo movimiento rebelde y están ampliando su zona de operaciones. UN ولقد أفادت الأنباء بأن هذه القوات تقوم بتجنيد أعضاء لها من الحركة الثورية السابقة مع توسيع مناطق نشاطها.
    En noviembre de 2008, el CNDP reclutó a niños de escuelas en los territorios de Masisi y Rutshuru. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قام المؤتمر الوطني بتجنيد الأطفال من المدارس في إقليمي ماسيسي وروتشورو.
    Los LTTE, en violación de todas las normas de derecho internacional, reclutaban a niños soldados para luchar contra el Gobierno de Sri Lanka. UN 83 - وتضطلع المنظمة المذكورة، في انتهاك لكافة قواعد القانون الدولي، بتجنيد جنود من الأطفال لمحاربة حكومة سري لانكا.
    Nos haremos con un barco, reclutaremos hombres, y de la nada crearemos una nueva tripulación. Open Subtitles سنشتري سفينة ونقوم بتجنيد الرجال ونخلق من العدم طاقم جديد
    Raina la reclutadora. Open Subtitles إن (بو) هو العقل المُدبر و (راينا) تقوم بتجنيد الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد