ويكيبيديا

    "بتكلفة تبلغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a un costo de
        
    • a razón de
        
    • con un costo de
        
    • por un valor
        
    • por valor de
        
    • a un costo medio
        
    • a un costo unitario de
        
    • por un costo de
        
    • a un costo anual
        
    • con un costo medio de
        
    • de un costo de
        
    Se prevé que el 50% del equipo será transportado por barco, a un costo de 96 dólares por metro cúbico. UN ويُتوقع نقل ٥٠ في المائة من المعدات عن طريق البحر بتكلفة تبلغ ٩٦ دولارا لكل متر مكعب.
    Se prevé que cada vehículo consumirá 20,6 litros de combustible por día a un costo de 0,30 dólares por litro. UN ويتوقع أن تستهلك كل مركبة ٢٠,٦ لترا من الوقود في اليوم بتكلفة تبلغ ٠,٣٠ دولارا للتر الواحد.
    Sobre la base de un consumo mensual de 193.570 litros a un costo de 0,25 dólares por litro. UN على أساس استهلاك شهري للوقــود قدره ٠٧٥ ٣٩١ لترا بتكلفة تبلغ ٥٢,٠ دولار للتر الواحد.
    Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. UN يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة.
    Durante el período actual se están ejecutando un total de 62 proyectos con un costo de 688.305 dólares. UN وخلال الفترة الحالية، يوجد ما مجموعه 62 مشروعا قيد التنفيذ بتكلفة تبلغ 305 688 دولار.
    Se anticipa que se enjuiciará a 21 acusados y se traerán 42 testigos periciales a Arusha durante el bienio, a un costo de 309.200 dólares. UN ويتوقع تقديم 21 متهما إلى المحاكمة وإحضار 42 من الخبراء الشهود إلى أروشا أثناء فترة السنتين بتكلفة تبلغ 200 309 دولار.
    Se calcula que se llevarán a cabo dos viajes mensuales a un costo de 45.000 dólares por viaje. UN وحسب التقديرات يلزم القيام برحلتين شهريا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٤٥ دولار لكل رحلة.
    También se prevé la construcción de un camino de Johar a Beledweyne, a un costo de 4 millones de dólares. UN ورصد اعتماد لتشييد طريق من جوهر إلى بيلادوين بتكلفة تبلغ أربعة ملايين دولار.
    Se prevé que el 50% del equipo será transportado por vía aérea, a un costo de 192 dólares por metro cúbico. UN ويتوقع نقل ٥٠ في المائة من هذه المعدات عن طريق الجو بتكلفة تبلغ ١٩٢ دولارا للمتر المكعب.
    Se planteó la necesidad imprevista de alquilar un camión para transportar contenedores a un costo de 200 dólares. UN ١٦ - وكانت هناك حاجة غير متوقعة لاستئجار شاحنة لنقل الحاويات، بتكلفة تبلغ ٢٠٠ دولار.
    Cada semanario se puede organizar a un costo de 8.000 dólares de los EE.UU. aproximadamente. UN ويمكن تنظيم كل حلقة دراسية بتكلفة تبلغ نحو ٠٠٠ ٨ دولار.
    Más de 11.000 funcionarios ya han recibido capacitación del CCPA a un costo de aproximadamente 1,3 millones de dólares. UN وإنه سبق أن تلقى أكثر من ٠٠٠ ١١ موظف تدريبا على هذا النظام، بتكلفة تبلغ نحو ١,٣ مليون دولار.
    Se prevén créditos para adquirir y aplicar grava en 62.500 metros de caminos, a razón de 8 dólares por metro durante cada período. UN وقد أدرج مبلغ لشراء الحصى وفرشه على مسافة ٥٠٠ ٦٢ متر من الطرق بتكلفة تبلغ ٨ دولارات لكل متر خلال كل فترة.
    Los gastos registrados corresponden a las necesidades de combustible diésel y gasolina, a razón de 0,111 dólares y 0,262 dólares por litro, respectivamente. UN وتعكس النفقات المسجلة الاحتياجات من وقود الديزل والبنزين، بتكلفة تبلغ ١١١,٠ دولارا و ٢٦٢,٠ دولارا للتر على التوالي.
    Se prevén fondos para pagar los servicios por contrata de guardias y personal de seguridad de la sede de la ONUSAL, el espacio de estacionamiento y el espacio de almacenamiento, estmados a razón de 7.100 dólares mensuales durante dos meses. UN رصد هذا الاعتماد لخدمات تعاقدية للحراسة واﻷمن بمقر البعثة، وساحة إيقاف السيارات والمخزن بتكلفة تبلغ ١٠٠ ٧ دولار في الشهر لمدة شهرين.
    En 1993, Francia apoyará los planes nacionales de acción ambiental en Madagascar, Seychelles, el Congo, Côte d ' Ivoire, Burundi y Rwanda, con un costo de 100 millones de francos franceses. UN وفي عام ١٩٩٣، ستدعم فرنسا خطط العمل الوطنية في مجال البيئة في مدغشقر وسيشيل والكونغو وكوت ديفوار وبوروندي ورواندا بتكلفة تبلغ ١٠٠ مليون فرنك فرنسي.
    En el presupuesto se habían incluido 14 viajes y 100 días de dietas, por un valor de 77.900 dólares. UN وكانت هذه الرحلات واﻷيام أقل من الرحلات التي رصدت في الميزانية وعددها ١٤ رحلة وعدد اﻷيام التي يدفع عنها بدل إقامة ١٠٠ يوم بتكلفة تبلغ ٩٠٠ ٧٧ دولار.
    44. Se prevén créditos correspondientes a servicios de conservación para todos los locales, por valor de 20.000 dólares mensuales. UN ٤٤ - أدرج مبلغ لخدمات الصيانة بالنسبة لجميع اﻷماكن بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار في الشهر.
    b) Se solicitan créditos para abastecer de agua a seis emplazamientos de contingentes a un costo medio de 6.000 dólares por emplazamiento (36.000 dólares); UN )ب( رصد اعتماد ﻹمداد ستة مواقع للوحدات بالمياه بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٦ دولار لكل موقع )٠٠٠ ٣٦ دولار(؛
    62. Se prevén fondos para tratamiento médico en los casos que excedan la capacidad de los servicios médicos de la misión (180.000 dólares) y para 200 exámenes médicos a un costo unitario de 200 dólares (40.000 dólares). UN أدرج اعتماد لتكاليف توفير العلاج الطبي لتلك الحالات التي تتجاوز قدرة الوحدات الطبية التابعة للبعثة )٠٠٠ ١٨٠ دولار( وﻹجراء ٢٠٠ فحص طبي بتكلفة تبلغ ٢٠٠ دولار لكل فحص )٠٠٠ ٤٠ دولار(.
    También prometió establecer al menos 20 centros de tratamiento y rehabilitación, por un costo de unos 2 millones de dólares. UN ووعد كذلك بإنشاء 20 مركز علاج وتأهيل على الأقل بتكلفة تبلغ حوالي مليونَـي دولار.
    Los recursos solicitados con cargo al presupuesto ordinario corresponden a los gastos de alquiler de 13 fotocopiadoras a un costo anual de 8.000 dólares por unidad, lo que equivale a 208.000 dólares por concepto de 13 fotocopiadoras durante el bienio; UN وتتعلق الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية بتكاليف استئجار ٣١ آلة نسخ ضوئي بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٨ دولار للوحدة في السنة أي ٠٠٠ ٨٠٢ دولار لاستئجار ٣١ آلة نسخ ضوئي لفترة السنتين؛
    Se prevén créditos para piezas de repuesto y suministros del equipo de comunicaciones y para diverso tipo de equipo de talleres y ensayos, con un costo medio de 2.000 dólares mensuales durante seis meses. UN الاعتماد مقــــدر لتغطية اللـــوازم وقطع الغيار لمعدات الاتصال وشتى معدات الاختبار والورش بتكلفة تبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٢ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    37. Se estima que los 43 helicópteros usarán un total de 2.894.400 galones de combustible, según se detalla en el anexo XIV. Se solicitan créditos sobre la base de un costo de 1,25 dólares por galón. UN ٣٧ - يقدر أن طائرات الهليكوبتر اﻟ ٤٣ سوف تستخدم ما مجموعه ٤٠٠ ٨٩٤ ٢ غالون من الوقود على النحو الوارد بالتفصيل في المرفق الرابع عشر. ويدرج اعتماد بتكلفة تبلغ ١,٢٥ دولار للغالون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد