Dije mis verdades, pero más importante que eso, busqué la verdad de los demás. | TED | قلتُ الحقائق عني، ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين. |
Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Investigué en internet modelos de cohetes, así podría construir uno... y el club dejaría de ser una mentira. | Open Subtitles | بحثتُ عن مجسّمات الصواريخ بالإنترنت لأتمكن من صنع واحد ولا يبقى النادي كذبة بعد الآن |
Sí, repasé los registros de la morgue... revisé cada certificado de muerte desde el 22 de abril de 2010... a mano. | Open Subtitles | أجل، لقد بحثتُ في سجل المدخلات في المشرحة وتحققتُ من كل شهادة وفاة من ٢٢ إبريل ٢٠١٠ يدوياً |
Esa es la cuestión, miré por todos lados, pero no pude encontrar nada que te gustase. | Open Subtitles | لقد بحثتُ جاهداً دون أن أفلح في العثور على شيء قد بعجبك |
He buscado la matrícula en la base de datos del Registro Automotor. | Open Subtitles | بحثتُ عن لوحة السيارة في قاعدة بيانات دائرة شؤون المركبات. |
En realidad, lo busqué... previendo esta conversación. | Open Subtitles | حقيقةً، بحثتُ عنها توقُّعًا لهذه المُحادثة. |
Cuando busqué el nombre de Elliott Rollins en la base de datos hubieron inconsistencias, así que Investigué en ellas. | Open Subtitles | عندما أدخلت اسم إليوت رولينز إلى قاعدة البيانات خاصتنا كانت هناك تناقضات, لذلك بحثتُ في الأمر. |
Lo busqué en todas partes. Intenté su apartamento, y no estaba ahí. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنه بكلّ مكان ذهبتُ إلى شقته ولم يكن هناك |
Cuando por fin pude volver a aquella ciudad busqué por todas partes. | Open Subtitles | ،وعندما استطعت أخيراً أن أعود لهذه المدينة بحثتُ في كلّ مكان عنها |
- Ya busqué y no sale nada. | Open Subtitles | لقد بحثتُ كثيراً في الأمر. ولم أخرج بأيّة نتيجة |
Aunque no pude encontrar tu disco de computador. busqué en todas partes. | Open Subtitles | لم أتمكّن من إيجاد قرص حاسوبكِ مع ذلك, بحثتُ في كل مكان. |
Bueno, revisé en línea. Incluso busqué en registros policiales. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الإنترنت، بل إنّني بحثتُ في سجلاّت الشرطة وما من سجلات ولادة |
Y cuando me enteré que había un puesto aquí, Investigué vuestra división y averigüé que vosotros hacéis bien el trabajo. | Open Subtitles | وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه. |
Incluso revisé debajo de los asientos. ¿Crees que lo robaron? | Open Subtitles | حتّى أنّني بحثتُ تحت المقاعد، أتعتقد أنّ أحداً سرقه؟ |
miré el libro de las sombras, pero no hay nada sobre cómo contactar con fantasmas. | Open Subtitles | بحثتُ في كتاب الظلال لكن ليسَ هناكَ شئ عن الإتصال بالأشباح |
He buscado otra respuesta, pero no he encontrado ninguna salvo unos pies cansados. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عن جواب آخر ولم أجد شيئًا حتى نفدت حيلتي |
he mirado en todos los manteles. Lo puse en el cáscara de huevo. | Open Subtitles | بحثتُ في كل مفرش , وضعته في المفارش البيضاء |
La estuve buscando hasta que llegué a su casa Y estaba allí | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنها حتي وصلت إلي منزلها، وهناك حيث وجدتها. |
No he hablado con ella todavía, pero he indagado en todas las fuentes y no encuentro nada en qué basar una impugnación. | Open Subtitles | لم أتحدث معها منذ زيارتها لكني قد بحثتُ من خلال كلِ مصدر و لا أستطيع العثور على سبب واحد لأبني على أساسه الطعن القضائي |
Me conecté en línea y encontré una receta para las costillas de Kansas. | Open Subtitles | بحثتُ علي الانترنت , ووجدث وصفه لطريقه عمل الضلوع المشويه لكانساس سيتي |
he investigado más, Hotch, y puedo decirte dónde estará dentro de una semana... | Open Subtitles | لقد بحثتُ بعمقٍ أكثر يا # هوتش # ويمكنني أن أخبركَ أين سيكونَ بعد أسبوعٍ من الآن |