ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derechos humanos en
        
    • derechos humanos de
        
    • de derechos humanos en
        
    • derechos humanos en la
        
    • derechos humanos del
        
    • derechos humanos en el
        
    • en derechos humanos en
        
    • derechos humanos para
        
    • derechos humanos al
        
    • sus derechos humanos en
        
    • DERECHOS HUMANOS EN SUS
        
    - Abstenerse de obstaculizar el disfrute de los derechos humanos en otros países; UN :: الامتناع عن التدخل في التمتع بحقوق الإنسان في البلدان الأخرى؛
    El examen tendría, y ya había tenido, un efecto positivo en el diálogo sobre los derechos humanos en Islandia. UN وسيكون للاستعراض، وقد سبق أن كان له، تأثير إيجابي على الحوار المتعلق بحقوق الإنسان في آيسلندا.
    Medios utilizados para promover y asegurar el adelanto pleno de la mujer con el objeto de garantizarle el ejercicio y goce de los derechos humanos en todas las esferas UN الوسائل المستخدمة لتعزيز وكفالة النهوض الكامل بالمرأة بغرض ضمان ممارستها وتمتعها بحقوق الإنسان في جميع المجالات
    Finlandia participará en el componente de derechos humanos de la segunda fase del programa. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    Sírvanse describir las actividades realizadas por la Delegación de derechos humanos en Suecia para combatir la discriminación contra la mujer. UN ويرجى عرض الأنشطة التي يضطلع بها الوفد المعني بحقوق الإنسان في السويد لتناول مسألة التمييز ضد المرأة.
    GENERAL PARA los derechos humanos en CAMBOYA UN للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    La experta se sintió alentada por el apoyo que expresó a la labor de fortalecimiento de los derechos humanos en Somalia. UN وتشجعت الخبيرة بما أبداه من دعم لتعزيز العمل المتعلق بحقوق الإنسان في الصومال.
    No se ha indemnizado a ninguna víctima y persisten las preocupaciones sobre la situación de los derechos humanos en la zona del proyecto. UN ولم يتلقِ الضحايا أي تعويض وما زالت المشاغل المتعلقة بحقوق الإنسان في المشروع وحواليه مستمرة.
    El objetivo a largo plazo del proyecto es contribuir a una mayor percepción de los derechos humanos en toda África. UN والهدف الطويل الأجل للمشروع هو الاسهام في زيادة التوعية بحقوق الإنسان في سائر أنحاء أفريقيا.
    Estas medidas coercitivas también afectan en forma negativa el goce de los derechos humanos en los países contra los cuales se las aplica. UN وتؤثر هذه التدابير القسرية تأثيرا ضارا كذلك على التمتع بحقوق الإنسان في البلدان التي توجه ضدها تلك التدابير.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial del Secretario General encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Camboya UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    En el contexto de su mandato, el Representante Especial tiene el propósito de mantenerse en estrecho contacto con la comunidad de los derechos humanos en Camboya. UN وينوي الممثل الخاص البقاء، في إطار ولايته، على اتصال وثيق بالمجموعات المعنية بحقوق الإنسان في كمبوديا.
    El objetivo a largo plazo es contribuir a un mejor conocimiento de los derechos humanos en toda África. UN ويهدف المشروع في الأجل الطويل إلى الإسهام في زيادة الوعي بحقوق الإنسان في جميع أنحاء أفريقيا.
    :: Un instrumento general centrado en la norma transcendental de la igualdad y la no discriminación con respecto a los derechos humanos en el contexto de la discapacidad; UN :: صك عام يركز على المعيار السائد المتمثل في المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق الإعاقة؛
    Tal como se ha presentado, el informe no promueve los derechos humanos en el territorio, ni sirve a la causa de la paz. UN والتقرير بالصورة التي عرض بها لا ينهض بحقوق الإنسان في الأراضي، كما أنه لا يخدم قضية السلام.
    Sacrificar los derechos humanos en aras de la seguridad sólo conduce a una mayor amenaza. UN وأضافت أن التضحية بحقوق الإنسان في سبيل الأمن أمر ليس من شأنه إلا أن يؤدي إلى نشوء تهديد أكبر.
    Presidenta del Comité de derechos humanos de las Naciones Unidas en l997 Estudios UN رئيسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة في عام 1997
    El caso está siendo objeto de investigación por parte de la Fiscalía de derechos humanos de San Pedro Sula. UN وهذه القضية قيد التحقيق من جانب مكتب المدعي العام المعني بحقوق الإنسان في سان بيدرو سولا.
    Anexo: Subvenciones a proyectos de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en 1998. . . . . . . . . . 24 UN المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23
    Estas funciones de promoción y asesoramiento se extienden a ONG internacionales y organismos de desarrollo sobre el terreno, al Comité de derechos humanos del Parlamento y a los diputados. UN وتمتد أدوار الدعاية والاستشارة هذه إلى المنظمات الدولية غير الحكومية والوكالات الإنمائية على أرض الواقع، وإلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البرلمان وإلى أعضاء البرلمان.
    Los miembros del Consejo también expresaron su gran preocupación por el empeoramiento de la situación humanitaria y de derechos humanos en el Afganistán. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن القلق البالغ لاستمرار تدهور الحالة الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان في أفغانستان.
    La India acogió con satisfacción las políticas de enseñanza gratuita y de educación en derechos humanos en las escuelas. UN ورحبت الهند بسياسة مجانية التعليم، وبسياسة التثقيف بحقوق الإنسان في المدارس.
    - aportaciones económicas del Fondo Fiduciario del Programa de Educación en materia de derechos humanos para Camboya; UN منح مالية يقدمها الصندوق الاستئماني للتوعية بحقوق الإنسان في كمبوديا؛
    En el ejemplo que figura a continuación se pone de manifiesto la práctica del Comité de derechos humanos al respecto. UN ولعل المثال التالي يوضح ممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Para lograrlo, el Comité recomienda el fortalecimiento de una institución nacional que se encargue de vigilar y apoyar los esfuerzos por lograr que la mujer disfrute de sus derechos humanos en todos los campos. UN وبغية تحقيق ذلك، توصي اللجنة بتعزيز مؤسسة وطنية لرصد ودعم تمتع المرأة بحقوق الإنسان في جميع المجالات.
    En Panamá se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia a la policía en la incorporación de las cuestiones relativas a los derechos humanos en sus actividades cotidianas. UN وفي بنما، مشروع مدته سنة واحدة لمساعدة الشرطة على دمج الشواغل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في عملها اليومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد