El Alto Comisionado interino, Sr. Bertrand G. Ramcharan, se dirigió al Comité en su 78º período de sesiones. | UN | وألقى المفوض السامي بالنيابة، السيد برتران ج. رامشاران، كلمة أمام اللجنة في دورتها الثامنة والسبعين. |
Complacida por el restablecimiento del orden constitucional y el regreso a su país de Jean Bertrand Aristide, Presidente electo constitucionalmente, | UN | وإذ يسرها اعادة النظام الدستوري وعودة الرئيس جان برتران ارستيد، الرئيس المنتخب دستوريا، الى بلده، |
El Comandante de la UNPROFOR, General Bertrand de Sauville de la Presle, está por finalizar su mandato y volverá a prestar servicios en su Gobierno. | UN | إن قائد القوة الجنرال برتران دي سوفيل دي لا بريل بصدد إنهاء مهمته وسوف يعود لخدمة حكومته. |
Green Cross International Bertrand Charrier | UN | منظمة الصليب اﻷخضر الدولية برتران شارييه |
28ª sesión El Sr. Bertrand Ramcharan, Alto Comisionado Adjunto, declara abierto el 29° período de sesiones del Comité. | UN | الجلسة 28 أعلن نائب المفوض السامي، السيد برتران رامشاران، افتتاح الدورة التاسعة والعشرين للجنة. |
En una carta dirigida al Grupo de Trabajo, el Alto Comisionado interino para los Derechos Humanos, Bertrand Ramcharan, compartió esta preocupación del Grupo. | UN | وأعرب برتران رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، في رسالة وجهها إلى الفريق العامل، عن مشاطرته الفريق قلقه. |
El período de sesiones fue inaugurado por el Sr. Bertrand Ramcharan, Alto Comisionado para los Derechos Humanos interino, que pronunció una alocución preliminar. | UN | وافتتح الدورة السيد برتران رامشاران، المفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة، الذي أدلى بخطاب تمهيدي. |
Presunta víctima: Su padre, Bertrand Mamour | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: برتران مامور والد صاحب البلاغ |
Afirma que su padre, Bertrand Mamour, es víctima de la violación por la República Centroafricana de los artículos 9 y 12 del Pacto. | UN | وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و12 من العهد. |
Presunta víctima: Su padre, Bertrand Mamour | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: برتران مامور والد صاحب البلاغ |
Afirma que su padre, Bertrand Mamour, es víctima de la violación por la República Centroafricana de los artículos 9 y 12 del Pacto. | UN | وهو يؤكد أن والده، السيد برتران مامور، ضحية انتهاكات جمهورية أفريقيا الوسطى للمادتين 9 و 12 من العهد. |
El galán maduro es André, es el director de emisión, al lado está Bertrand, el sonidista. | Open Subtitles | الكبير في السن هو أندريه إنه المنتج. وبقربه برتران, مهندس الصوت. |
1. La Conferencia Internacional de Miami afirma su apoyo al retorno físico del Sr. Jean Bertrand Aristide, Presidente de la República, a Haití para ejercer su mandato constitucional. | UN | ١ - يؤكد مؤتمر ميامي الدولي تأييده لعودة رئيس الجمهورية جان برتران أريستيد إلى هايتي لممارسة ولايته الدستورية. |
5. La Conferencia Internacional de Miami apoya la decisión del Presidente Jean Bertrand Aristide de hacer honor a la solicitud de retiro anticipado del General Cédras. | UN | ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر. |
7. La Conferencia recomienda que se celebre una Conferencia Nacional, una vez que el Presidente Jean Bertrand Aristide haya retomado sus funciones en Haití. | UN | ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي. |
Guyana está comprometida con el regreso del Gobierno democráticamente elegido del Presidente Jean Bertrand Aristide. | UN | إن غيانــا متمسكـة بعـودة حكومــة الرئــيس جان - برتران أريستيد المنتخبة ديمقراطيا. |
" Los miembros del Consejo de Seguridad condenan enérgicamente el intento de reemplazar al Presidente legítimo de Haití, Sr. Jean Bertrand Aristide. | UN | " إن أعضاء مجلس اﻷمن يدينون بقوة محاولة إحلال الرئيس الشرعي لهايتي، جان برتران أريستيد. |
1. La Conferencia Internacional de Miami afirma su apoyo al retorno físico del Sr. Jean Bertrand Aristide, Presidente de la República, a Haití para ejercer su mandato constitucional. | UN | ١ - يؤكد مؤتمر ميامي الدولي تأييده لعودة رئيس الجمهورية جان برتران أريستيد إلى هايتي لممارسة ولايته الدستورية. |
5. La Conferencia Internacional de Miami apoya la decisión del Presidente Jean Bertrand Aristide de hacer honor a la solicitud de jubilación anticipada del General Cédras. | UN | ٥ - ويؤيد مؤتمر ميامي الدولي قرار الرئيس جان برتران أريستيد بالاستجابة إلى الالتماس المقدم من الجنرال سيدراس بإحالته إلى التقاعد المبكر. |
7. La Conferencia recomienda que se celebre una Conferencia Nacional, una vez que el Presidente Jean Bertrand Aristide haya retomado sus funciones en Haití. | UN | ٧ - ويوصي المؤتمر بعقد مؤتمر وطني بعد عودة الرئيس جان برتران أريستيد إلى مباشرة مهام منصبه في هايتي. |
El Consejo inició el examen del tema con una declaración de Su Excelencia el Sr. Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند بالاستماع الى بيان أدلى به فخامة اﻷب الفاضل جان - برتران اريستيد، رئيس جمهورية هايتي. |