Biblioteca del Centro de programas para la mujer de Maghazi, Gaza | UN | مكتبة في مركز برنامج المرأة في المغازي، غزة |
Biblioteca del centro de programas para la mujer de Maghazi, Gaza | UN | مكتبة في مركز برنامج المرأة في المغازي، غزة |
:: Asesoría a mujeres productoras beneficiarias del Programa de la Mujer del Sector Agrario (PROMUSAG). | UN | ▪ تقديم المشورة إلى النساء المنتجات المستفيدات من برنامج المرأة في القطاع الزراعي. |
Intereses correspondientes a 1996, Centro de programa para la mujer, Amari | UN | فوائد عن سنة ١٩٩٦، مركز برنامج المرأة في اﻷمعري |
Habrá asociados de la sociedad civil con credibilidad dispuestos a colaborar con la Misión en el programa relativo a la mujer, la paz y la seguridad. | UN | وسيكون الشركاء من المجتمع المدني ذوي المصداقية على استعداد للعمل مع البعثة في إطار برنامج المرأة والسلام والأمن. |
En 1995, nuevamente la Secretaría de Salud instituyó el programa “Mujer, Salud y Desarrollo”. | UN | وفي عام ٥٩٩١، أحيت وزارة الصحة من جديد برنامج المرأة والصحة والتنمية. |
ii) programa sobre la mujer, la justicia y el género: | UN | `2` برنامج المرأة والعدالة والمنظور الجنساني: |
En su lucha por ayudar a las mujeres a que se liberen del ciclo de pobreza y desempleo, Israel women ' s Network dirige su programa women of Valour (Mujeres con Valor). | UN | وتهدف شبكة المرأة الإسرائيلية، من تشغيل برنامج المرأة الباسلة، إلى مساعدة المرأة على كسـر طوق الفقر والبطالة. |
La incorporación del Módulo de Asociativismo dentro del Programa Mujer Equidad y Trabajo fue resultado de las demandas y necesidades detectadas por ambas instituciones. | UN | وجرى إدماج وحدة التعاونيات في برنامج المرأة والعدل والعمل استجابة للمطالب والاحتياجات التي عينتها هاتان المؤسستان. |
Exhorto a las entidades y los Estados Miembros que dirigen y apoyan los exámenes a que garanticen que en ellos se incorporen plenamente los compromisos y las prioridades de la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وأدعو الكيانات والدول الأعضاء القائمين على قيادة عمليات الاستعراض ودعمها إلى التأكد من أنها تدرج بالكامل الالتزامات والأولويات الواردة في برنامج المرأة والسلام والأمن. |
Cursos de alfabetización en materia jurídica, Centro de programas para la mujer | UN | دورات لمحو اﻷمية القانونية، مركز برنامج المرأة |
Creación y mejora de bibliotecas en los centros de programas para la mujer de Yarmouk, Hama y Lattakia | UN | إقامة وتوسيع مكتبات في مراكز برنامج المرأة في اليرموك وحماه واللاذقية |
" Construcción del Centro de programas para la mujer en el campamento de Jalazone, zona de Jerusalén " y " Equipamiento y amoblamiento de la biblioteca infantil del Centro de rehabilitación comunitaria de Kalandia " | UN | بناء مركز برنامج المرأة في مخيم جلازون، منطقة القدس، وتجهيز وتوريد أثاث لمكتبة الألعاب في مركز قلنديا للتأهيل المجتمعي |
Construcción y equipamiento del Centro de programas para la mujer de Bureij, Gaza | UN | تشييد وتجهيز مركز برنامج المرأة في البريج، غزة |
Construcción y equipamiento del Centro de programas para la mujer de Qabr Essit, Siria | UN | تشييد وتجهيز مركز برنامج المرأة في مخيم قبر الست، سوريا |
Biblioteca, Centro de programas para la mujer de Maghazi, Gaza | UN | مكتبة في مركز برنامج المرأة في المغازي، غزة |
Desde entonces, un paso importante ha sido la promoción del Programa de la Mujer en el deporte, bajo la coordinación del Departamento de Asuntos de la Mujer. | UN | ومنذ ذلك الحين، تمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية في مباشرة برنامج المرأة في اﻷلعاب الرياضية الذي تنسقه إدارة شؤون المرأة. |
:: En el 2003 difundió las ofertas del Programa de desarrollo productivo de la mujer y del Programa de la Mujer campesina en todo el país. | UN | ▪ في عام 2003 عممت العروض المقدمة من برنامج التنمية الإنتاجية للمرأة ومن برنامج المرأة الريفية في جميع أنحاء البلد. |
Ello se logró con la asistencia financiera del programa para la mujer. | UN | وقد تحقق ذلك بفضل مساعدة مالية من برنامج المرأة. |
El programa relativo a la mujer en el desarrollo de los asentamientos humanos del CNUAH ha emprendido diversas actividades sobre la cuestión del género y las situaciones de emergencia. | UN | ويضطلع برنامج المرأة في تنمية المستوطنات البشرية، التابع لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بمختلف اﻷنشطة فيما يتعلق بمسألة نوع الجنس وبحالات الطوارئ. |
el Programa Mujer, Justicia y Género del ILANUD 166 | UN | برنامج المرأة والعدالة والجنسانية التابع لمعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية |
Universidad de Harvard, John F. Kennedy School of Government, Certificado del programa sobre la mujer y la política pública, 2006 | UN | جامعة هارفارد، كلية جون كنيدي للدراسات الحكومية، شهادة من برنامج المرأة والسياسة العامة، 2006 |
women of Valour beneficia a mujeres con edades comprendidas entre los 30 y los 50 años procedentes de familias de bajos ingresos en todo Israel. | UN | ويستهدف برنامج المرأة الباسلة النساءَ بين سـن 30 و 50 سنة من الأُسـر المنخفضة الدخل في إسرائيل بأسرها. |
Actualmente, Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social a través del Programa Mujer, Salud y Desarrolla se encuentra realizando acciones sobre varios proyectos a saber: | UN | وتقوم الآن وزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، من خلال برنامج المرأة والصحة والتنمية، باتخاذ تدابير تتعلق بمشاريع مختلفة، وهي: |
Aliento a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil a que estudien con urgencia medios de aumentar la financiación destinada expresamente a la aplicación de la agenda relativa a las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | وأشجع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني على القيام على وجه السرعة ببحث سبل زيادة التمويل المخصص لتنفيذ برنامج المرأة والسلام والأمن. |
En ese contexto, la capacidad del programa sobre las mujeres, la paz y la seguridad para promover los derechos humanos y el empoderamiento de las mujeres refleja los avances que hemos logrado y el camino que aún nos queda por recorrer. | UN | وفي هذا السياق، فإن قدرة برنامج المرأة والسلام والأمن على تعزيز حقوق الإنسان الخاصة بها وتمكينها يرمز إلى الشوط الذي قطعناه وإلى المسيرة التي ما زال يتعين علينا القيام بها. |
Por ejemplo, el programa Mujeres Africanas en Investigación y Desarrollo Agrícola (AWARD) del Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales (CGIAR) vincula a científicas africanas con mentores profesionales experimentados de uno u otro sexo. | UN | فعلى سبيل المثال، يزاوج برنامج المرأة الأفريقية في مجال البحث والتطوير الزراعي التابع للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية بين العالمات الأفريقيات وبين مدربين متخصصين كبار من كلا الجنسين. |
:: El programa de mujeres que ocupan puestos de liderazgo y de adopción de decisiones, que ofrece capacitación sobre liderazgo y programas de tutoría para mujeres jóvenes de zonas desfavorecidas. | UN | :: برنامج المرأة في مجالي صنع القرار والقيادة الذي يشمل التدريب على تولي القيادة وبرامج لتوجيه الشابات في المناطق المحرومة. |