ويكيبيديا

    "بشأن اتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la Convención sobre
        
    • sobre una convención
        
    • acerca de la Convención sobre
        
    • a la Convención sobre
        
    • acerca del Convenio sobre
        
    • acerca de una convención
        
    • relativa a la Convención
        
    • relativa al Convenio sobre
        
    • en relación con la Convención sobre
        
    • de la Convención de
        
    • sobre el Convenio sobre
        
    • al Convenio sobre la
        
    Ha asesorado al Comité encargado de preparar el segundo informe de Tailandia sobre la Convención sobre los Derechos del Niño. UN إسداء المشورة للجنة المسؤولة عن إعداد التقرير الثاني لتايلند بشأن اتفاقية حقوق الطفل؛
    2001: Redactora del informe periódico sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 2001عضو لجنة صياغة التقرير الدوري بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se consideró por lo general que sería más difícil lograr un acuerdo sobre una convención, ya que ésta sería jurídicamente vinculante. UN ورئي عموما أنه سيكون من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية تكون ملزمة قانونا.
    Me complace presentar el informe inicial acerca de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويسعدني أن أقدم التقرير اﻷولي بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    La Conferencia de Desarme llevó a buen fin las negociaciones relativas a la Convención sobre las armas químicas, que prohíbe el uso de las armas químicas. UN فمؤتمر نزع السلاح أكمل مفاوضاته بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية التي تحظر استخدام اﻷسلحة الكيميائية.
    Los resultados de ese examen se escriben en el informe presentado en 1993 a la Organización Internacional del Trabajo acerca del Convenio sobre igualdad de remuneración. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    La propuesta del grupo también prevé la celebración, en un tercer grupo de trabajo, de negociaciones acerca de una convención sobre el material fisible. UN ويدعو الاقتراح أيضاً إلى اجراء مفاوضات ضمن فريق عامل ثالث بشأن اتفاقية خاصة بالمواد الانشطارية.
    Esperamos que la resolución relativa a la Convención sobre ciertas armas convencionales pueda aprobarse sin someterla a votación. UN ونأمل أن يعتمد مشروع القرار بشأن اتفاقية حظر استعمال أسلحة تقليدية معينة بدون تصويت.
    Recordando su resolución 52/201, de 18 de diciembre de 1997, relativa al Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras resoluciones pertinentes relacionadas con el Convenio, UN إذ تشير إلى قرارها ٥٢/٢٠١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي وإلى القرارات اﻷخرى ذات الصلة بالاتفاقية،
    No abundan las habilidades necesarias para hacer los informes sobre la Convención sobre los Derechos del Niño y sobre otras convenciones. UN والمهارات المطلوبة للتبليغ عما يتم بشأن اتفاقية حقوق الطفل وغيره من الاتفاقيات، نادرة.
    Por lo tanto, mi delegación apoya plenamente el proyecto de resolución de este año sobre la Convención sobre las armas químicas, que acaba de presentar el representante de Polonia. UN من هنا، يُعرب وفدي عن تأييده الكامل لمشروع قرار هذه السنة بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية الذي عرضته بولندا قبل قليل.
    Anexo estadístico del Informe sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer de 2003 UN تذييل إحصائي لتقرير أستراليا لعام 2003 بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Se consideró por lo general que sería más difícil lograr un acuerdo sobre una convención, ya que ésta sería jurídicamente vinculante. UN ورئي عموما أنه سيكون من الصعوبة بمكان التوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية تكون ملزمة قانونا.
    1996 Vicepresidente de la Conferencia especial de la Organización de los Estados Americanos (OEA) sobre una convención interamericana contra la corrupción. UN ٦٦٩١ شغل منصب نائب الرئيس لمؤتمر متخصص بشأن اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة الفساد عقدته منظمة الدول اﻷمريكية
    Acojo con gran agrado el Acuerdo de Oslo sobre una convención relativa a tal prohibición. Insto a todos los Estados a que adhieran a ella. UN وإني إذ أرحب بحرارة باتفاق أوسلو بشأن اتفاقية حظر هذه اﻷلغام، ﻷحث كل الدول على الموافقة عليه.
    Es preciso también dedicar atención a las campañas para sensibilizar e informar acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لحملات التوعية واﻹعلام بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Es preciso también dedicar atención a las campañas para sensibilizar e informar acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لحملات التوعية واﻹعلام بشأن اتفاقية حقوق الطفل.
    Miembro de la delegación del Senegal en las negociaciones celebradas en Nueva York en torno a la Convención sobre el Derecho del Mar. UN عضو في وفد السنغال أثناء المفاوضات التي جرت بنيويورك بشأن اتفاقية قانون البحار.
    En su observación de 1996 acerca del Convenio sobre la Seguridad Social (normas mínimas), 1952 (Nº 102), la Comisión de Expertos recordó que el Convenio Nº 102 fue concebido de manera sumamente flexible. UN وأشارت لجنة الخبراء في الملاحظة التي أبدتها في عام ٦٩٩١ بشأن اتفاقية الضمان الاجتماعي )المعايير الدنيا(، ٢٥٩١ )رقم ٢٠١(، إلى أن الاتفاقية رقم ٢٠١ مصممة بطريقة مرنة جداً.
    Las diferencias y desacuerdos radican principalmente en que algunos Estados creen que ha llegado el momento de iniciar negociaciones acerca de una convención sobre armas nucleares y otros no. UN وتعود الاختلافات والخلافات أساساً إلى أن بعض الدول تعتقد أن الوقت قد حان للبدء في مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية بينما لا يرى آخرون ذلك.
    Nota relativa a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y la asistencia técnica UN مذكّرة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمساعدة التقنية
    Reafirmando sus resoluciones 49/117 relativa al Convenio sobre la Diversidad Biológica y 49/119 sobre el Día Internacional de la Diversidad Biológica, de 19 de diciembre de 1994, UN " إذ تعيد تأكيد قراريها ٩٤/٧١١ بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي و٩٤/٩١١ بشأن اليوم الدولي للتنوع البيولوجي المؤرخين ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١،
    Finlandia ha participado en reuniones con autoridades nacionales de países vecinos en relación con la Convención sobre las Armas Químicas. UN وتشارك فنلندا في اجتماعات مع السلطات الوطنية للبلدان المجاورة بشأن اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    i) Publicaciones periódicas. Boletín trimestral de la Convención de lucha contra la desertificación; UN ' ١` منشورات متكررة: رسالة إخبارية فصلية بشأن اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Proyecto de resolución sobre el Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي
    Proyecto de resolución relativo al Convenio sobre la Diversidad Biológica UN مشروع قرار بشأن اتفاقية التنوع البيولوجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد