ويكيبيديا

    "بشأن الألغام غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las minas distintas
        
    • respecto de las minas distintas
        
    • sobre minas distintas
        
    • relación con las minas distintas
        
    • relativo a las minas distintas
        
    • de las minas distintas de
        
    • sobre las MDMA y
        
    • en materia de MDMA se
        
    SERIE DE RECOMENDACIONES sobre las minas distintas DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) UN مجموعة توصيات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Tenemos una opinión positiva de la labor realizada por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Informe de la labor realizada en 2006 sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN تقرير عن العمل في 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    PROPUESTAS E IDEAS REVISADAS FORMULADAS respecto de las minas distintas DE LAS MINAS ANTIPERSONAL (MDMA) EN EL GRUPO DE EXPERTOS GUBERNAMENTALES UN المقترحات والأفكار المنقحة المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    La Conferencia de 2005 debería ser breve y de naturaleza rutinaria, puesto que todas las energías se concentran ahora en las negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal, que se encuentran en una etapa crucial. UN ويُفترض أن يكون مؤتمر عام 2005 قصيراً وعادياً في طبيعته، نظراً إلى أن كافة الطاقات تركز حالياً على المحادثات بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وهي محادثات بلغت مرحلة حرجة.
    Mucho es lo que queda por hacer en relación con las minas distintas de las minas antipersonal y el Canadá aprecia en su justo valor el empeño con que los Estados Unidos de América y otros Estados han impulsado las conversaciones sobre el tema. UN ويبقى هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتقدر كندا المدى الذي عملت عليه الولايات المتحدة الأمريكية ودول أخرى لإحياء المناقشات حول هذا الموضوع.
    La oradora lamenta profundamente que las iniciativas de los últimos cinco años para la adopción de un protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal no hayan surtido resultados tangibles. UN كما عبرت عن عميق أسفها للنتائج غير الملموسة التي أسفرت عنها الجهود التي بذلت خلال الخمس سنوات الماضية لاعتماد برتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    DECLARACIÓN sobre las minas distintas DE LAS MINAS ANTIPERSONAL UN بيان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Los Estados Unidos temen también que el debate sobre el programa de patrocinio reste protagonismo a la labor relacionada con el posible protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal ( " MDMAP " ). UN هذا فضلاً عن أن ما يثير قلق الولايات المتحدة هو أن تتم مناقشة برنامج الرعاية على حساب ما ينبغي إنجازه من أعمال لوضع بروتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Informe de la labor realizada en 2006 sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN تقرير عن الأعمال التي جرت في عام 2006 بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Declaración sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN إعلان بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    No parece que un nuevo protocolo sobre las minas distintas de las minas antipersonal pueda tener alguna utilidad. UN ويصعب أن نرى أي قيمة لوضع بروتوكول جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Sin embargo, lamenta que no se haya logrado ningún acuerdo sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وقال إنه من المؤسف، رغم ذلك، عدم التوصل إلى اتفاق بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Documento de reflexión sobre las minas distintas de las minas antipersonal UN مادة للتفكير بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Por consiguiente, la oradora se congratula de la recomendación formulada por el Grupo de Expertos Gubernamentales en el sentido de que se considere la posibilidad de concertar un mandato de negociación para un nuevo instrumento sobre las minas distintas de las minas antipersonal. UN وهي لذلك رحبت بتوصية فريق الخبراء الحكوميين للنظر في إبرام ولاية تفاوضية من أجل صك جديد بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    DOCUMENTO DE REFLEXIÓN sobre las minas distintas DE LAS MINAS ANTIPERSONAL PARA LA SEGUNDA REUNIÓN DE EXPERTOS QUE SE CELEBRA EN JULIO DE 2002 UN " غذاء الفكر " بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل الاجتماع الثاني للخبراء في تموز/يوليه 2002
    DOCUMENTO DE REFLEXIÓN sobre las minas distintas DE LAS MINAS ANTIPERSONAL PARA LA SEGUNDA REUNIÓN UN " غذاء الفكر " بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Propuestas e ideas formuladas respecto de las minas distintas de las minas antipersonal (MDMA) en el Grupo de Expertos Gubernamentales como base para continuar los trabajos Coordinador para las MDMA UN المقترحات والأفكار المعروضة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في إطار فريق الخبراء الحكوميين بغية توفير أساس لمواصلة العمل
    Ha sido también la base de las actuales negociaciones sobre minas distintas de las minas antipersonal e inspira las propuestas de Sudáfrica y de la Unión Europea acerca de un nuevo mecanismo de verificación. UN كما أنه أساس المفاوضات الحالية بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وسند مقترحي جنوب أفريقيا والاتحاد الأوروبي الداعيين إلى إنشاء آلية امتثال جديدة.
    Mucho es lo que queda por hacer en relación con las minas distintas de las minas antipersonal y el Canadá aprecia en su justo valor el empeño con que los Estados Unidos de América y otros Estados han impulsado las conversaciones sobre el tema. UN ويبقى هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، وتقدر كندا المدى الذي عملت عليه الولايات المتحدة الأمريكية ودول أخرى لإحياء المناقشات حول هذا الموضوع.
    Huelga demostrar la necesidad de concertar un protocolo jurídicamente vinculante relativo a las minas distintas de las minas antipersonal. UN وأكد أن إبرام بروتوكول ملزم قانوناً بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد بات ضرورة لا حاجة إلى إثباتها.
    Normas seleccionadas sobre las MDMA y las minas antipersonal que figuran en el Protocolo II Enmendado de la Convención UN قواعد مختارة بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    58. Que toda recomendación en materia de MDMA se aplique a las situaciones resultantes de conflictos armados a que se refieren los párrafos 1 a 6 del artículo 1 de la CAC según fue enmendado el 21 de diciembre de 2001. UN 58- أن تسري أي توصية تُقدم بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على الحالات الناجمة عن النـزاعات المسلحّة المشار إليها في الفقرات من 1 إلى 6 من المادة 1 من اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بصيغتها المعدَّلة في 21 كانون الأول/ديسيمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد