ويكيبيديا

    "بشأن التشريعات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la legislación nacional
        
    • sobre legislación nacional
        
    • de la legislación nacional
        
    • sobre las legislaciones nacionales
        
    • en materia de legislación nacional
        
    • relativas a la legislación nacional
        
    Asimismo, Nueva Zelandia proporcionó información sobre la legislación nacional pertinente. UN كما قدمت معلومات بشأن التشريعات الوطنية المتصلة بذلك.
    Este tipo de conferencias parecer ser un requisito previo de todo debate parlamentario sobre la legislación nacional acerca del derecho a la alimentación. UN ويتبين أن المؤتمرات من هذا القبيل هي مقدمة مفيدة لكل مناقشة برلمانية بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء.
    También contiene información sobre la legislación nacional pertinente y las leyes internacionales que afectan a los derechos de las mujeres indígenas. UN ويشمل كذلك معلومات بشأن التشريعات الوطنية والقوانين الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    En Azerbaiyán se celebró un seminario tripartito subregional sobre legislación nacional y normas internacionales de trabajo para los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعُقدت حلقة دراسية ثلاثية دون إقليمية في أذربيجان بشأن التشريعات الوطنية ومعايير اليد العاملة الدولية موجهة للبلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    6. Pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب.
    CRCB-Federación de Rusia - Preparación de un examen de la legislación nacional e internacional vigente sobre la vigilancia y el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - الاتحاد الروسي - الإعداد لاستعراض بشأن التشريعات الوطنية والدولية الحالية والمتعلقة برصد والتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    Recomendaciones sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN التذييل توصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Recomendaciones sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN توصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    68/74. Recomendaciones sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN 68/74 - توصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Varias delegaciones expresaron su reconocimiento a la secretaría por la elaboración de una base de datos en línea sobre la legislación nacional. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية.
    Recomendaciones sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN توصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Recomendaciones sobre la legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN توصيات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    217. En 1994 los Estados continuaron utilizando la capacidad de la División para proporcionar información y asesoramiento sobre diversos aspectos de la Convención, así como sobre la legislación nacional pertinente. UN ٢١٧ - واستمرت الدول في عام ١٩٩٤ في الاستفادة من قدرات الشعبة في توفير المعلومات والمشورة بشأن مختلف جوانب الاتفاقية، وكذلك بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    Además, la Comisión pidió a los Estados que cooperasen con la Secretaría en su labor, particularmente facilitándole información sobre la legislación nacional en la materia. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى الدول أن تتعاون مع اﻷمانة العامة في عملها، وبخاصة عن طريق تسهيل توفير المعلومات بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة.
    También se llevan a cabo campañas de información sobre la legislación nacional y sobre instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos, como la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتم أيضا تنظيم حملات إعلامية بشأن التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El mismo error se comete a nivel nacional, donde podrían presentarse oportunidades de que los grupos indígenas negociaran directamente con los Estados sobre la legislación nacional y cuando se formulasen posiciones regionales. UN ويُرتكب الخطأ ذاته على الصعيد الوطني حيث قد توجد فرص للشعوب الأصلية للتفاوض بصفة مباشرة مع الدول بشأن التشريعات الوطنية وكذلك لدى بلورة المواقف الإقليمية.
    6. Pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب.
    La Oficina seguirá contando con la mayor biblioteca jurídica de que se dispone en línea sobre legislación nacional en materia de lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وسوف يواصل المكتب الحفاظ على أكبر مكتبة قانونية متاحة على خط الحاسوب بشأن التشريعات الوطنية ذات الصلة بموضوعي مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    iii) A petición de cinco Estados Partes en la Convención han organizado cursillos sobre legislación nacional de aplicación de la misma y, en particular, legislación penal; UN `3` تنظيم حلقات عمل بناء على طلب خمس دول أطراف في الاتفاقية بشأن التشريعات الوطنية للتنفيذ، بما في ذلك التشريعات الجزائية؛
    Con objeto de mantener una base de datos precisa y actualizada de la legislación nacional relativa al derecho del mar y cuestiones conexas, el Secretario General, en cumplimiento de las resoluciones 49/28 y 50/23 de la Asamblea General ha distribuido a todos los Estados una nota verbal en la que se pide que le informen sobre su correspondiente legislación nacional. UN ٤٠ - وبغية الاحتفاظ بقاعدة بيانات دقيقة وحديثة بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بقانون البحار والمسائل المتصلة به، وامتثالا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٢٨ و ٥٠/٢٣، عمم اﻷمين العام على جميع الدول، مذكرة شفوية يطلب فيها من هذه الدول أن توافيه بتشريعاتها الوطنية ذات الصلة.
    25. El Sr. Alfonso Martínez expresó la opinión de que la expresión " de buena fe " tenía que detallarse más en el párrafo 8 de las directrices, y aludió también en el párrafo 24 y siguientes sobre las legislaciones nacionales, que a su juicio debían aclararse más. UN 25- وأعرب السيد ألفونسو عن رأي مفاده أن عبارة " بحسن نية " تحتاج إلى مزيد من البحث في الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية، كما أشار إلى الفقرة 24 والفقرات اللاحقة بشأن التشريعات الوطنية التي رأى أنها تحتاج إلى مزيد من الإيضاح.
    En especial, se invita a los Estados partes a comunicar su experiencia en materia de legislación nacional para la Convención. UN وتُدعى الدول الأطراف بشكل خاص إلى تقاسم خبراتها بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالاتفاقية.
    La secretaría señaló que a menudo recibía solicitudes de información relativas a la legislación nacional vigente en materia de propiedad de bienes culturales. UN قاعدة البيانات التشريعية 17 - أشارت الأمانة إلى أنها تتلقى بشكل متواتر طلبات بشأن التشريعات الوطنية السارية المتعلقة بالممتلكات الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد