Avalamos las recomendaciones que formuló el Secretario General y quisiéramos subrayar especialmente aquellas que incumben a los asociados en el desarrollo de África. | UN | إننا نؤيد التوصيات التي قدمها الأمين العام ونود على نحو خاص إبراز تلك التي تتعلق بشركاء تنمية أفريقيا. |
Etiopía hace un llamamiento a los asociados en el desarrollo para que proporcionen más apoyo en términos de fortalecimiento de la capacidad de negociación comercial de los países menos adelantados. | UN | وتهيب إثيوبيا بشركاء التنمية أن يقدموا المزيد من الدعم فيما يتعلق بتعزيز قدرات التفاوض التجاري لأقل البلدان نموا. |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno. | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية. |
:: Realización de visitas a los lugares donde se ejecutan proyectos y mantenimiento de reuniones con los asociados en la ejecución durante los viajes sobre el terreno. | UN | :: زيارة مواقع المشاريع والالتقاء بشركاء التنفيذ خلال الرحلات الميدانية. |
De manera análoga, no hay un foro de organismos a nivel de sede que permita examinar las cuestiones de amplio alcance relacionadas con los asociados en la aplicación en particular, y con las asociaciones en general. | UN | :: لا يوجد على مستوى المقر محفل تناقش فيه الوكالات القضايا الشاملة المتعلقة بشركاء التنفيذ بوجه خاص والشراكات بوجه عام. |
De manera análoga, no hay un foro de organismos a nivel de sede que permita examinar las cuestiones de amplio alcance relacionadas con los asociados en la aplicación en particular, y con las asociaciones en general. | UN | :: لا يوجد على مستوى المقر محفل تناقش فيه الوكالات القضايا الشاملة المتعلقة بشركاء التنفيذ بوجه خاص والشراكات بوجه عام. |
También se ha establecido un nuevo fondo comunitario de desarrollo para proporcionar microfinanciación, y el control nacional del desarrollo garantiza el respeto de las prioridades, prestando atención a la transparencia y la responsabilidad de los asociados en el desarrollo. | UN | وأنشئ أيضا صندوق جديد للتنمية المجتمعية من أجل تقديم التمويل بالغ الصغر، كما تكفل الملكية الوطنية للتنمية احترام الأولويات مع إيلاء الانتباه للشفافية والمساءلة فيما يتعلق بشركاء التنمية. |
III. Información fragmentada sobre los asociados en la aplicación 24 - 29 23 | UN | ثالثاً - تجزؤ المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 24-29 21 |
C. La importancia fundamental de las evaluaciones de los asociados en | UN | جيم - الطابع الحاسم للتقييمات المتعلقة بشركاء التنفيذ 52-56 29 |
B. Sistemas de información relacionados con los asociados en la | UN | باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 66 |
A. Procedimientos acelerados para los asociados en la aplicación 213 - 215 73 | UN | ألف - الإجراءات المعجلة الخاصة بشركاء التنفيذ 213-215 74 |
IX. Arreglos de auditoría para los asociados en la aplicación | UN | تاسعاً - ترتيبات مراجعة الحسابات الخاصة بشركاء التنفيذ |
El proyecto comenzó con un examen de los documentos e informes pertinentes y un análisis de las cuestiones identificadas en ellos con respecto a los asociados en la aplicación. | UN | وانطلق المشروع باستعراض الوثائق والتقارير ذات الصلة وبتحليل القضايا المتعلقة بشركاء التنفيذ والمُحددة في تلك الوثائق والتقارير. |
La notificación de datos clave sobre los asociados en la aplicación podría formar parte del proceso regular de presentación de informes relativos a la ejecución de los programas, en caso necesario. | UN | ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء. |
Pedimos a los asociados para el desarrollo que sigan fortaleciendo el diálogo Norte-Sur en búsqueda de una agenda de desarrollo común. | UN | ونحن نهيب بشركاء التنمية أن يواصلوا تعزيز الحوار بين الشمال والجنوب سعياً إلى تحقيق جدول أعمال إنمائي مشترك. |
3. Fortalecer los arreglos institucionales con asociados externos | UN | 3 - تعزيز الترتيبات التنظيمية بشركاء خارجيين |
La onerosa deuda ha inducido a los asociados de Burundi a aprobar la creación de un fondo transitorio de alivio de la deuda. | UN | وقد أدى عبء الدين بشركاء بوروندي إلى الموافقة على إنشاء صندوق انتقالي لتخفيف الديون. |
Valoramos la ya larga relación que existe con los asociados Mediterráneos y su interés en la labor de la OSCE. | UN | ونقدر العلاقة القديمة التي تربطنا بشركاء التعاون من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط واهتمام هؤلاء الشركاء بعمل المنظمة. |
Más del 96% de las compras de medicamentos antirretrovirales se hicieron como adquisiciones en nombre de asociados. | UN | وكان ما يزيد على 96 في المائة من مشتريات مضادات الفيروسات العكسية يتعلق بشركاء خدمات المشتريات. |
Les hice algunas llamadas a los socios de Jack en Australia. | Open Subtitles | لقد قمت بالاتصال بشركاء عمل جاك في استراليا |
En todos los proyectos se hizo hincapié en los esfuerzos conjuntos de los países receptores y la ONUDI con respecto a posibles asociados en la financiación. | UN | وجرى التأكيد، في كل المشاريع، على الجهود المشتركة بين البلد المتلقي واليونيدو فيما يتعلق بشركاء التمويل المحتملين. |
Debemos tomar contacto con nuevos asociados, y lograr nuevos medios de participación de los asociados tradicionales. | UN | وينبغي لنا الفوز بشركاء جدد وإشراك الشركاء التقليدين بطرق جديدة. |
También se están estableciendo contactos con otros asociados potenciales. | UN | ويجري الاتصال أيضاً بشركاء محتملين آخرين. |