No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
en una semana podrá desocupar el departamento. Aquí está la renta hasta entonces. | Open Subtitles | بعد أسبوع يمكنك إخلاء الشقة ها هو الإيجار حتى ذلك الحين |
Quiero decir, salir en una semana y refugio y apos; t empacado nada. | Open Subtitles | أعني، ستغادر بعد أسبوع و أنت لم تقم بجمع أي شيء |
El redactor y varios periodistas renunciaron en señal de protesta, pero volvieron a su trabajo una semana más tarde porque habían encontrado una nueva imprenta. | UN | وقد استقال محررها وعدة صحفيين احتجاجاً، وإن كانوا عادوا إلى العمل بعد أسبوع بعد توفر جهة طباعة جديدة. |
Pero no dejaba de venir a visitarme al reformatorio semana tras semana. | Open Subtitles | ولكنها استمرت في القدوم إلى جوفي لتتفقدني أسبوعا بعد أسبوع |
¿Rompiste tras una semana? | Open Subtitles | لذا قطعتِ العلاقة مع هذا الأحمق بعد أسبوع ؟ |
después de una semana, de repente me llevó una noche a Crematorio l. | Open Subtitles | بعد أسبوع أتى من يصطحبنى ذات ليلة إلى المحرقة رقم 1 |
Que su muerte fuera una semana después del crimen de tu novio? | Open Subtitles | أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟ |
La reunión se celebró una semana después que el Sr. Netanyahu había prometido a dirigentes de los asentamientos que él personalmente garantizaría que se revocase el congelamiento que pesaba sobre la venta de esas casas. | UN | وجرى الاجتماع بعد أسبوع من وعد السيد نتنياهو قادة المستوطنات بأنه سيضمن شخصيا رفع التجميد المفروض على بيع هذه البيوت. |
- La trabajadora reanuda el trabajo una semana después de la muerte de su hijo. | UN | تستأنف المرأة الموظفة العمل بعد أسبوع من وفاة الطفل. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
Sabía que en una semana heredaría 80.000 libras. | Open Subtitles | لقد كنت تعلم أنه بعد أسبوع سوف تمتلك 80000 |
¿En una semana? Como guste. Gracias, Mayor. | Open Subtitles | بعد أسبوع , كما تريد شكرا لك سيدى الرائد |
El siguiente envío será en una semana. Entonces nos lo llevaremos. | Open Subtitles | شحنة الذهب القادمة ستكون بعد أسبوع هذه المرة سنحصل عليه |
Dos en una semana como mucho. | Open Subtitles | تثاؤبان، بعد أسبوع على الأكثر. |
Aunque los tres detenidos fueron puestos en libertad bajo fianza tras 29 días de detención, una semana más tarde fueron de nuevo detenidos. | UN | ورغم اﻹفراج بكفالة عن اﻷشخاص الثلاثة بعد ٩٢ يوما من الاحتجاز، فقد أُعيد اعتقالهم بعد أسبوع. |
El corto también se mostró a los participantes en la Primera Comisión una semana más tarde. | UN | وقد عُرض الفيديو القصير أيضا للمشاركين في اللجنة الأولى بعد أسبوع. |
Inundan nuestras calles, día tras día, semana tras semana... con un promedio de 20 toneladas al mes. | Open Subtitles | يغرقون شوارعك يوم بعد يوم ، أسبوع بعد أسبوع ويزيد هذا الخطر إلى 20 طن في الشهر |
¿Me estás invitando a salir tras una semana de un separatista? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج معك بعد أسبوع من انفصالي؟ |
De hecho, las conversaciones indirectas tuvieron que ser aplazadas después de una semana de esfuerzos. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
Porque los exámenes de admisión son dentro de una semana a partir del sábado. | Open Subtitles | لأن إختبار القبول بكلية الحقوق سيكون بعد أسبوع بدءأ من يوم السبت |
Gracias. ¿Por qué no vienes la próxima semana? Estará lista para entonces. | Open Subtitles | شكراً، لمَ لا تأتين بعد أسبوع سيكون جاهزاً حينئذ |
Falta una semana para los Pulitzer. Abril recién empieza. | Open Subtitles | حفل جوائزها بعد أسبوع للتو دخلنا شهر أبريل |
Una semana despues de la detencion se dicto orden de detencion, | Open Subtitles | بعد أسبوع واحد صدر أمر الاعتقال، |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas envió un Equipo de Coordinación de la Evaluación de Desastres en el plazo de una semana a petición del Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Apia. | UN | وبناء على طلب من منسق الأمم المتحدة المقيم في آبيا، أوفد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية فريقا من الأمم المتحدة لتنسيق أعمال تقييم الاحتياجات المترتبة على الكارثة بعد أسبوع من وقوعها. |
Resultó herido de gravedad, perdió el conocimiento y falleció al cabo de una semana. | UN | وقد أصيب بجراح خطيرة، وفقد الوعي وتوفي بعد أسبوع واحد. |
También se pidió al autor que llamara a uno de los oficiales del ejército antes de que pasara una semana para comunicarle el paradero de su hermano, lo cual hizo el autor pese a no disponer de información alguna sobre el paradero de su hermano. | UN | وطلب الجنود من صاحب البلاغ أيضاً الاتصال بضباط الجيش بعد أسبوع للكشف عن مكان وجود أخيه، وهو ما فعله صاحب البلاغ دون أن تكون لديه أية معلومات عن مكان وجود أخيه. |
Si lo entierran aquí la semana que viene, no le encontramos en un año. | Open Subtitles | لو قاموا بدفنه بعد أسبوع , فلن نجده ولو حتّى بعد سنة |
Esa estrategia se empezaría a aplicar en la semana siguiente a su aprobación por el Gobierno. 95-15257 (S) | UN | وأن يبدأ في تنفيذ هذه الاستراتيجية، بعد قبولها من جانب الحكومة، بعد أسبوع على اﻷكثر من الموافقة عليها. |