ويكيبيديا

    "بغية زيادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para aumentar
        
    • a fin de aumentar
        
    • con miras a aumentar
        
    • con el fin de aumentar
        
    • para incrementar
        
    • para seguir
        
    • a fin de mejorar
        
    • a fin de incrementar
        
    • con objeto de aumentar
        
    • para mejorar
        
    • con miras a seguir
        
    • con miras a incrementar
        
    • a fin de seguir
        
    • con miras a mejorar
        
    • para que
        
    En 1991 se adoptó una decisión de política en el Gabinete para aumentar la presencia de las mujeres en los órganos públicos. UN وفي عام 1991، جرى اتخاذ قرار متعلق بالسياسات على مستوى مجلس الوزراء بغية زيادة وجود المرأة في الهيئات العامة.
    También se investigaba para aumentar al máximo la eficiencia energética de los sistemas de transporte. UN وتجرى البحوث أيضا بغية زيادة كفاءة الطاقة في نظم النقل إلى أقصى حد.
    En este sentido, la UIP exhorta a la comunidad internacional a intensificar sus esfuerzos a fin de aumentar la financiación. UN وفي هذا الصدد، يتوجه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المجتمع الدولي بالنداء لمضاعفة جهوده بغية زيادة تلك الموارد.
    Mi delegación espera que sea posible avanzar en la ampliación del Registro a fin de aumentar su eficacia y credibilidad. UN ويأمل وفدي في أن يكون من الممكن إحراز التقدم في توسيع السجل بغية زيادة فعاليته ومصداقيته.
    También habría que discutir la cuestión del monto total que habría que movilizar para ese fondo, con miras a aumentar los recursos necesarios para tal fin. UN أما مسألة المبلغ اﻹجمالي الذي سيعبأ لهذا الصندوق فينبغي أيضا مناقشتها بغية زيادة الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Se está examinando la base de datos sobre medio ambiente con el fin de aumentar los conocimientos de los Estados miembros sobre la labor relacionada con el medio ambiente y el desarrollo. UN تجري دراسة قاعدة بيانات بيئية بغية زيادة وعي الدول اﻷعضاء بالعمل في مجال البيئة والتنمية.
    De momento no se han tomado medidas para incrementar el número de mujeres que se presentan como candidatas a las jefaturas supremas. UN ولم يتم حتى الآن وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد النساء المرشحات لتولي مناصب الزعامات القبلية الكبرى.
    En efecto, ha llegado el momento de considerar algún método más radical para aumentar la eficacia de la Asamblea. UN والواقع أن الوقت قد حان للنظر في اﻷخذ حتى ببعض اﻷساليب التي تنطوي على تغيير جذري بغية زيادة فعالية الجمعية العامة.
    Rendimos homenaje al Secretario General y le alentamos en la aplicación de medidas de austeridad y en sus esfuerzos de reestructuración para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN وإننا نحي اﻷمين العام ونشجعه على تطبيق تدابير تقشفية وعلى إعادة الهيكلة بغية زيادة فعالية منظومة اﻷمم المتحدة.
    ii) El condenado actúe con crueldad para aumentar el sufrimiento de la víctima; UN `2 ' أن يتصرف الشخص المدان بقسوة، بغية زيادة معاناة المجني عليه؛
    Un país grande está ayudando a otros a construir bases militares sobre nuestras fronteras y está entrenando a sus soldados para aumentar el turismo en nuestro país. UN ويقوم أحد البلدان الكبيرة بمساعدة آخرين على إنشاء قواعد عسكرية على حدودنا ويدرب جنودهم بغية زيادة السياحة في بلدنا.
    a fin de aumentar la eficiencia de la Comisión, es razonable llevar a cabo un estudio completo de sus métodos de trabajo. UN ومن المنطقي إجراء استعراض شامل ﻷساليب عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بغية زيادة فعاليتها.
    No obstante, la demanda de participación fue tan elevada que el CIFT y el Instituto Italiano de Física Nuclear (INFN), copatrocinadores del Laboratorio de Microprocesadores, decidieron adquirir equipo adicional a fin de aumentar el número de participantes a 60. UN بيد أن طلب الاشتراك في الدورة كان مرتفعا جدا حتى أن المركز والمعهد اﻹيطالي للفيزياء النووية، اللذين اشتركا في رعاية مختبر المشغلات الدقيقة، قررا شراء معدات إضافية بغية زيادة عدد المشتركين إلى ٦٠.
    Pero es necesario que ambas partes se organicen mejor a fin de aumentar la eficacia de sus actividades de remoción de minas. UN ولكن هناك حاجة بالنسبة لكلا الطرفين لتنظيم أنفسهم بصورة أفضل بغية زيادة فعالية أنشطتهما ﻹزالة اﻷلغام.
    Se hace hincapié en lograr que el público tome conciencia del problema a fin de aumentar su participación en estrategias preventivas. UN واختتم كلامه قائلا إنه يجري التركيز على تعزيز التوعية العامة بغية زيادة المشاركة في الاستراتيجيات الوقائية.
    Además, mantiene una estrecha colaboración con la MIPONUH, con miras a aumentar la conciencia y sensibilidad de los oficiales de la Policía Nacional ante las cuestiones de derechos humanos. UN وتداوم البعثة أيضا على التعاون الوثيق مع البعثة المدنية الدولية في هايتي بغية زيادة الوعي والحساسية لدى ضباط الشرطة الوطنية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    El orador insta a la comunidad internacional a que adopte un nuevo enfoque en relación con la cooperación económica con miras a aumentar el crecimiento y a velar por la estabilidad. UN وحث المجتمع الدولي على اﻷخذ بنهج جديد للتعاون الاقتصادي بغية زيادة النمو وكفالة الاستقرار.
    Las cuestiones de género deben incorporarse a los programas de desarrollo económico con el fin de aumentar la participación de la mujer. UN كما لا بد من دمج مسائل الجنسين في برامج التنمية الاقتصادية بغية زيادة مشاركة المرأة.
    En este sentido, consideramos que deberían adoptarse medidas urgentes para incrementar las corrientes de capitales destinados a los países de África. UN ونحن نعتقد في هذا الصدد أنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة في هذا المجال بغية زيادة تدفق رؤوس اﻷموال إلى بلدان أفريقيا.
    x) Notas de la Presidencia del Consejo de Seguridad y otros documentos publicados por el Consejo para seguir mejorando su labor; UN `10 ' المذكرات الصادرة عن رئيس مجلس الأمن وغيرها من الوثائق الصادرة عن المجلس بغية زيادة تحسين أعماله؛
    El número de grupos de ocupaciones incluido en el estudio de 1994 se había aumentado a fin de mejorar la representación de las ocupaciones del régimen común. UN وارتفع عدد الفئات المهنية التي شملتها دراسة عام ١٩٩٤ بغية زيادة تمثيل وظائف النظام الموحد.
    Además, se han agregado en los centros cursos de más interés para las niñas a fin de incrementar la participación femenina en la formación profesional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إدخال دراسات ملائمة للبنات بغية زيادة مشاركتهن في التدريب المهني بالمراكز.
    Para ello será necesario revaluar y reforzar el papel de la División para el Adelanto de la Mujer, con objeto de aumentar su eficacia como centro de coordinación. UN ويجب لذلك إعادة تقييم وتعزيز دور شعبة النهوض بالمرأة بغية زيادة فعاليتها بوصفها نقطة من نقاط الربط.
    El Comité propuso varias enmiendas y adiciones más para mejorar la estructura del documento. UN واقترحت اللجنة إجراء العديد من التعديلات والإضافات وذلك بغية زيادة تحسين الوثيقة.
    La memoria institucional relativa a varios tipos de actividades sobre el terreno se mantendrá y evaluará con miras a seguir desarrollando las mejores prácticas y procedimientos en actividades sobre el terreno. UN وسيحتفظ بذاكرة مؤسسية لمختلف أنواع اﻷنشطة الميدانية وسيجري تقييمها بغية زيادة تطوير أفضل الممارسات واﻹجراءات في مجال اﻷنشطة الميدانية.
    Por eso una de nuestras tareas es revitalizar al Consejo de Seguridad, con miras a incrementar su legitimidad y su capacidad de acción. UN فلتلك الأسباب، تتمثل إحدى مهامنا في إعادة الحيوية لمجلس الأمن بغية زيادة شرعيته وقدرته على العمل.
    Rumania reiteró que tenía la intención de utilizar de la mejor manera posible el proceso a fin de seguir consolidando su sistema nacional de protección de los derechos humanos. UN وأكدت رومانيا من جديد أنها تعتزم استخدام هذه العملية أفضل استخدام بغية زيادة تعزيز نظامها الوطني لحماية حقوق الإنسان.
    Se habían adoptado una serie de medidas para estructurar el proceso de examen con miras a mejorar la exactitud y la calidad del análisis, así como su integridad intelectual. UN وقد اتخذ عدد من الخطوات لتشكيل عملية الاستعراض بغية زيادة دقة التحليل وتحسين نوعيته وتعزيز وحدته الفكرية.
    Elogió la asistencia jurídica ofrecida por la UNCTAD y el apoyo prestado al Grupo Andino para que aumentara la competitividad de sus flotas mercantes nacionales. UN وأثنت على المساعدة القانونية التي يوفﱢرها اﻷونكتاد وعلى الدعم المقدم إلى المجموعة الاندية بغية زيادة قدرة أساطيلها التجارية البحرية على المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد