ويكيبيديا

    "بلدان أخرى في المنطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros países de la región
        
    • los demás países de la región
        
    • los países de la región
        
    • otros países en la región
        
    • otros países del área
        
    • otros de la región
        
    • otros países de su región
        
    • otros países de esa región
        
    • otros países de la subregión
        
    Además, le he pedido que viaje por segunda vez a Dushanbe y visite otros países de la región. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    Añadió que estas iniciativas ya se habían incorporado a los programas ordinarios en otros países de la región. UN وأضاف أنه قد تم اﻵن إدماج المبادرات في البرامج العادية في بلدان أخرى في المنطقة.
    Se esperaba que se elaboraran memorandos de entendimiento similares con otros países de la región. UN ومن المتوقع أن يتم إبرام مذكرات تفاهم مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Destacó la positiva labor de la Iniciativa BioTrade y señaló que la secretaría debería ponerla en práctica en otros países de la región. UN وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة.
    Resaltan, sin embargo, los esfuerzos mencionados por dos países por transmitir sus conocimientos y experiencias a otros países de la región y del mundo. UN ورغم ذلك، تجدر الإشارة إلى الجهود التي يبذلها بَلدان من أجل نقل معرفتهما وتجربتهما إلى بلدان أخرى في المنطقة والعالم.
    otros países de la región han emprendido procesos electorales aparentemente mucho menos fidedignos. UN وأجرت بلدان أخرى في المنطقة عمليات انتخابية رئي أنها أقل مصداقية.
    Este régimen sionista ha atacado repetidamente y ha amenazado abiertamente con atacar a otros países de la región. UN لقد ظل هذا النظام الصهيوني يهاجم مراراً وتكرارا وهدّد علناً بمهاجمة بلدان أخرى في المنطقة.
    Por consiguiente, no se podía simplemente copiar lo que se había dispuesto en otros países de la región. UN وبناء على ذلك فإن المسألة ليست مجرد نسخ ما يحدث في بلدان أخرى في المنطقة.
    Aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que reactive instrumentos similares con otros países de la región. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Los países desearían conocer las enseñanzas extraídas en otros países de la región o en otras partes con respecto a la coordinación a nivel nacional. UN :: هناك ترحيب بالدروس المستفادة من بلدان أخرى في المنطقة أو في أي مكان آخر فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد الوطني؟
    En muchos aspectos, Camboya goza de mayor libertad de expresión que otros países de la región. UN فكمبوديا تتمتع من شتى اﻷوجه بقدر من حرية التعبير أكبر مما تتمتع به بلدان أخرى في المنطقة.
    Las actas fueron procesadas en el Centro de Operaciones montado a estos efectos por una empresa especializada que había efectuado recientemente el mismo tipo de trabajo en otros países de la región. UN وتم تجهيز جداول اﻷصوات في مركز العمليات الذي أقامته لهذا الغرض شركة متخصصة كانت قد قامت مؤخرا بنفس هذا النوع من العمل في بلدان أخرى في المنطقة.
    Adviértase que la universidad sirve a toda la región y que un porcentaje elevado de estudiantes proviene de otros países de la región. UN ويرجى ملاحظة أن هذه الجامعة تخدم المنطقة ويأتي عدد كبير من طلبتها من بلدان أخرى في المنطقة.
    Las tendencias positivas también continuaron en otros países de la región. UN واستمرت الاتجاهات اﻹيجابية أيضا في بلدان أخرى في المنطقة.
    Esta situación es más propia de la República Dominicana que de otros países de la región. UN وهذه الحالة تنطبق على الجمهورية الدومينيكية بصورة أخص من انطباقها على بلدان أخرى في المنطقة.
    Se ha registrado cierta medida de traslado de industrias de Mauricio y Sudáfrica a otros países de la región con menores costos de mano de obra. UN وتم نقل بعض الصناعات من موريشيوس وجنوب أفريقيا إلى بلدان أخرى في المنطقة حيث تنخفض تكاليف العمل.
    Entre las actividades complementarias figuran la revisión de los planes de estudio de las facultades de derecho de otros países de la región y la promoción de reformas legislativas. UN وتضم أنشطة المتابعة مراجعة مناهج مدارس الحقوق في بلدان أخرى في المنطقة واتخاذ إجراءات لﻹصلاح التشريعي.
    La tasa de mortalidad infantil y la de mortalidad de niños menores de 5 años son casi el doble de las que se registran en otros países de la región. UN إذ يبلغ معدل وفيات الرضع ومعدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة نحو ضعف المعدل السائد في بلدان أخرى في المنطقة.
    El desempleo siguió subiendo en todos los demás países de la región, afectando en especial los trabajadores más jóvenes. UN واستمر ارتفاع البطالة في بلدان أخرى في المنطقة مؤثرا علي شباب العمال بوجه خاص.
    El Gobierno del Canadá había nombrado al experto tras celebrar consultas con los países de la región. UN وعينت حكومة كندا الخبير بعد التشاور مع بلدان أخرى في المنطقة.
    El Ecuador no es productor ni gran consumidor de estupefacientes, pero otros países en la región lo son. UN فإكوادور لا هي منتج ولا هي مستهلك كبير للمخدرات، ولكن هناك بلدان أخرى في المنطقة هي منتجة للمخدرات ومستهلكة لها.
    Se realizó un estudio de la legislación cubana y la ejecución del análisis comparado con otros países del área. UN 253- وجرت دراسة التشريعات الكوبية وإجراء تحليل مقارن مع بلدان أخرى في المنطقة.
    Hay que prestar asistencia a otros países de la subregión para que establezcan ese sistema de registro de vehículos. UN ويلزم تقديم المساعدة لإنشاء نظام كهذا لتسجيل المركبات في بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد