ويكيبيديا

    "بمجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Consejo de
        
    • del Consejo
        
    • al Consejo
        
    • Junta de
        
    • el Consejo
        
    • de la Cámara de
        
    • un Consejo
        
    • la Junta
        
    • ayuntamiento
        
    • Senado
        
    • concejo
        
    Segundo, consideramos que podría ser posible contemplar un aumento muy pequeño en el número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN ثانيا، قد يكون من الممكن، في رأينا، التفكير في إجراء زيادة طفيفة فـي عــدد اﻷعضاء الدائمين بمجلس اﻷمن.
    En cuanto al Consejo de Administración Fiduciaria, creemos que puede dejarse como está en la Carta, sin gastos. UN وفيما يتعلق بمجلس الوصاية، نعتقد أنه يمكن اﻹبقاء عليه كما هو، وفقا للميثاق، دون تكلفة.
    Quienes no son miembros del Consejo de Seguridad están hoy mucho mejor informados sobre las deliberaciones de ese órgano. UN إن غير اﻷعضاء بمجلس اﻷمن أصبحوا يحصلون اليوم على معلومات أفضل بكثير فيما يتعلق بمداولات المجلس.
    Con respecto al Consejo de Seguridad, estamos de acuerdo en que debería ser más representativo, eficiente y transparente. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، نوافق على أنه ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية.
    Necesidades de la Junta de Auditores. UN الاحتياجات المتعلقة بمجلس مراجعي الحسابات.
    En 1997 fue nombrado miembro del Consejo de Análisis Económico del Primer Ministro. UN وأصبح عضوا بمجلس التحليل الاقتصادي التابع لرئيس الوزراء في سنة 1997
    Sería conveniente que el Consejo de Seguridad estuviera dispuesto a ocuparse de dichas cuestiones. UN وعندئذ حري بمجلس الأمن أن يكون على أهبة الاستعداد لمعالجة هذه الشواغل.
    Además, quisiera mencionar que la posición africana sobre dicha reforma, sobre todo la del Consejo de Seguridad, es bien conocida. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموقف الأفريقي من هذا الإصلاح، وبالأخص فيما يتعلق بمجلس الأمن، بات معروفاً الآن.
    Esta evaluación ha sido preparada por mi propia iniciativa, aunque he consultado a otros miembros del Consejo antes de presentarla. UN وقد أُعـِـد هذا التقييم في إطار سلطتـي الذاتية، ولكن بعد استشارة أعضاء آخرين بمجلس الأمن قبل تقديمه.
    ii) Aumento de las consultas del sitio del Consejo de Seguridad en la Web UN ' 2` زيادة عدد زيارات صفحة الاستقبال الخاصة بمجلس الأمن على الإنترنت
    En lo que respecta al Consejo de Seguridad, la justicia y la equidad exigen que levante las sanciones que impuso injustificadamente a Eritrea. UN وفي ما يتعلق بمجلس الأمن، فإن العدالة والنزاهة تقتضيان من المجلس أن يرفع الجزاءات التي فرضها على إريتريا بدون مبرر.
    El apartarse en gran medida de la realidad llevará al Consejo de Seguridad a convertirse en improcedente. UN فالانفصال الشديد عن الواقع من شأنه أن يفضي بمجلس اﻷمن في نهاية اﻷمر إلى أن يصبح غير ذي موضوع.
    De conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros han confiado al Consejo de Seguridad la principal responsabilidad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وطبقا لميثاق اﻷمم المتحدة، أناطت الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Necesidades de la Junta de Auditores. UN الاحتياجات المتعلقة بمجلس مراجعي الحسابات
    Se sigue debatiendo la conveniencia de mantener este vínculo de apelación con el Consejo Privado. UN ولا يزال الجدال قائما بشأن مدى استصواب وجود صلة استئنافية بمجلس الملكة الخاص.
    De esa manera se dará cumplimiento a la recomendación que figura en el informe sobre violencia en la familia elaborado por la Comisión de la Cámara de los Comunes, en 1976. UN وهذا يفي بالهدف الموصى به في ورقة لجنة الاختيار بمجلس العموم في عام ١٩٧٦ عن العنف المرتكب في نطاق اﻷسرة.
    Este es el criterio positivo al que se refirieron el Movimiento de los Países No Alineados y la Organización de la Unidad Africana al abogar en favor de un Consejo de Seguridad ampliado y universal. UN وهذا هو النهج اﻹيجابي الذي أعلنته حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مطالبتهما بمجلس أمن موسع وعالمي.
    ¿Quién estará esta semana al frente del ayuntamiento si la ausencia del alcalde continúa? Open Subtitles من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع إذاً كان غياب العمدة مستمر ؟
    Nos complace informar que desde entonces, el Comité de Relaciones Exteriores del Senado ha votado a favor del Tratado. UN ويسرنا أن نبلغكم بأنه منذ ذلك الحين قامت لجنة العلاقات الخارجية بمجلس الشيوخ بالتصويت لصالح المعاهدة.
    Esta en el concejo estudiantil y su hermano es el editor del diario de la escuela. Open Subtitles أنها مشتركة بمجلس الطلاب وأخيها هو المحرر لصحيفة المدرسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد