Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Las cuestiones de auditoría y supervisión figuran regularmente en el temario del Comité Ejecutivo. | UN | وتدرج بانتظام المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات والمراقبة في جدول أعمال اللجنة التنفيذية. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Esa práctica ayudó a mantener un diálogo continuo con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la comprobación de cuentas. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على اقامة حوار متواصل مع الادارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Desde entonces, el Tribunal ha identificado y verificado los activos, y se han finalizado las auditorías de cuentas y activos de 2010. | UN | وعملت المحكمة منذ ذلك الحين على تحديد أصولها والتحقق منها وقد أُنجزت عمليات عام 2010 المتعلقة بمراجعة الحسابات والأصول. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي فيما يتعلق بمراجعة الحسابات. |
Otras 1.018 recomendaciones más se hicieron en observaciones de auditoría dirigidas a los administradores del ACNUR sobre el terreno. | UN | وقدمت 018 1 توصية إضافية في الملاحظات المتعلقة بمراجعة الحسابات الموجهة إلى مدراء المفوضية في الميدان. |
Estimamos que nuestra comprobación constituye una base razonable para la opinión de auditoría. | UN | ونحن نرى أن مراجعتنا توفر أساسا معقولا للرأي المتصل بمراجعة الحسابات. |
Esa práctica ayudó a mantener un diálogo constante con la Administración sobre las cuestiones relacionadas con la auditoría. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع الإدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
La solicitud de la auditoría de 2004 de los proyectos de ejecución nacional destacó los requisitos de la auditoría. | UN | لقد أبرزت الدعوة إلى مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا في عام 2004، الشروط المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
La Junta ha formulado varias recomendaciones basadas en sus observaciones de auditoría. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على ملاحظاته المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Añadió que el Fondo trabajaba para conseguir que las directrices de auditoría fuesen claras y fáciles de utilizar. | UN | وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال. |
Actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2007 | UN | أنشطة الصندوق المتعلقة بمراجعة الحسابات والرقابة الداخليتين في عام 2007 |
Acuerdos a largo plazo de prestación de servicios de auditoría, contabilidad y asesoramiento | UN | الاتفاقات الطويلة الأجل لتقديم الخدمات المتصلة بمراجعة الحسابات والمساءلة والخدمات الاستشارية |
Estrategia de la administración para responder a los principales problemas de auditoría planteados por la Junta de Auditores | UN | إستراتيجية الإدارة لمعالجة المسائل الرئيسية المتعلقة بمراجعة الحسابات التي أثارها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |
La comprobación de cuentas se había efectuado únicamente en la oficina del UNICEF en Kenya. | UN | ولم يتأثر بمراجعة الحسابات سوى مكتب كينيا القطري. |
Esta práctica ayudó a mantener una comunicación constante con la Administración sobre las cuestiones relativas a la comprobación de cuentas. | UN | وقد ساعدت هذه الممارسة على إقامة حوار متواصل مع اﻹدارة حول المسائل المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Dentro de la labor del centro, se ha procedido a determinar las empresas de auditoría y los auditores que han de realizar auditorías en la región. | UN | وكجزء من المركز، يجــــري تحديد مراجعي حسابــــات وشركات لمراجعة الحسابــات للقيام بمراجعة الحسابات في المنطقة. |
Sin embargo, el plan piloto que está en aplicación en el Centro de Servicios Regionales de Malasia, que la Junta visitó, parece haber funcionado bien y ha logrado mejorar considerablemente la calidad de las comprobaciones de cuentas efectuadas en esta región de manera eficiente en relación al costo. | UN | فيما يبدو، نتائج طيبة وزاد إلى حد كبير من نوعية التغطية بمراجعة الحسابات في تلك المنطقة بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
12.6 El Secretario dará al Auditor las facilidades que éste requiera para la comprobación de las cuentas. | UN | 12-6 يوفر المسجل لمراجع الحسابات التسهيلات التي يحتاج إليها للقيام بمراجعة الحسابات. |