Se reafirma el compromiso de lucha contra el terrorismo, por medio de métodos transparentes. | UN | وإننا نؤكد مجدداً التزامنا بمكافحة الإرهاب باستخدام أساليب تتوفر فيها شروط الشفافية. |
Georgia no tiene legislación especial en materia de lucha contra el terrorismo. | UN | لا يوجد صك تشريعي خاص في جورجيا يتصل بمكافحة الإرهاب. |
A continuación se indican otras disposiciones y medidas adoptadas, en particular por el Ministerio de Defensa, en relación con la lucha contra el terrorismo: | UN | وفيما يلي ما جرى وضعه من ترتيبات أخرى واتخاذه من خطوات، لاسيما من قبل وزارة الدفاع، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب: |
El Congreso Nacional está examinando tres convenios relativos a la lucha contra el terrorismo: | UN | ينظر الكونغرس الوطني حاليا في ثلاث اتفاقيات أخرى تتعلق بمكافحة الإرهاب هي: |
En la primera parte del presente informe se expone el compromiso de Suiza para luchar contra el terrorismo. | UN | يتناول الجزء الأول من التقرير التزام سويسرا بمكافحة الإرهاب. |
Ignorarlo significaría legitimar la injusticia y la ocupación que no guardan relación alguna con la lucha contra el terrorismo. | UN | وتجاهل هذا الحق يعني إضفاء شرعية على الظلم والاحتلال، وهذا أمر لا علاقة له بمكافحة الإرهاب. |
No existe secreto bancario cuando se trata de la lucha contra el terrorismo. | UN | ولا تكون هناك أي سرّية للمعاملات المصرفية عندما يتعلق الأمر بمكافحة الإرهاب. |
Este instrumento y otros relativos a la lucha contra el terrorismo están abiertos a los Estados de todas las regiones. | UN | وهذا الصك وغيره مما يتصل بمكافحة الإرهاب مفتوح للدول من كل المناطق. |
Primera parte: el compromiso de Suiza en la lucha contra el terrorismo | UN | الجزء الأول: التزام سويسرا بمكافحة الإرهاب |
Las preocupaciones de la lucha contra el terrorismo no deben impulsar las actividades de prevención. | UN | وينبغي ألا تكون الشواغل المتعلقة بمكافحة الإرهاب هي التي تدفع الأنشطة الوقائية. |
La República de Moldova apoya esas acciones y reafirma su apoyo a la lucha contra el terrorismo en todas sus formas. | UN | إن جمهورية مولدوفا تؤيد هذه الإجراءات وتؤكد من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب بكل صوره. |
Albania se ha adherido a las 12 convenciones de las Naciones Unidas relacionadas a la lucha contra el terrorismo. | UN | وأصبحت ألبانيا طرفا في اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنتي عشرة المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
Los esfuerzos de no proliferación incluyen también un aspecto de lucha contra el terrorismo. | UN | وتنطوي جهود عدم الانتشار أيضا على بـُـعد يتعلق بمكافحة الإرهاب. |
En segundo lugar, el Pakistán está comprometido con la lucha contra el terrorismo. | UN | ثانيا، إن باكستان ملتزمة بمكافحة الإرهاب. |
Todos los servicios franceses que participan en la lucha contra el terrorismo mantienen relaciones permanentes con sus homólogos de otros países. | UN | تقيم كل الدوائر الفرنسية المعنية بمكافحة الإرهاب علاقات دائمة مع نظيراتها في البلدان الأخرى. |
Los distintos servicios franceses encargados de la lucha contra el terrorismo participan continuamente en intercambios bilaterales de información confidencial con un gran número de países. | UN | تشارك مختلف الدوائر الفرنسية المعنية بمكافحة الإرهاب مشاركة متواصلة في تبادل المعلومات السرية على الصعيد الثنائي مع عدد كبير من البلدان. |
Medidas especiales de lucha contra el terrorismo biológico | UN | التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب البيولوجي |
Además de ello, las cuestiones relativas a la lucha contra el terrorismo se examinan en el marco de debates bilaterales. | UN | كما تناقش على الصعيد الثنائي المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب. |
Argelia ha ratificado 11 instrumentos internacionales de ámbito internacional relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | صدقت الجزائر على 11 صكا دوليا ذا طابع عالمي يتعلق بمكافحة الإرهاب. |
También se lo podría ampliar para las investigaciones u operaciones de lucha contra el terrorismo. | UN | كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La promulgación de esa ley es el claro testimonio del compromiso del Gobierno de Uganda de luchar contra el terrorismo tanto dentro del país como en el exterior. | UN | ويعد سن هذا القانون دليلا واضحا على مدى التزام حكومة أوغندا بمكافحة الإرهاب سواء في الداخل أو الخارج. |
Asimismo, quiero expresar mis condolencias al pueblo y al Gobierno de los Estados Unidos y reafirmar el compromiso pleno de Noruega de combatir el terrorismo. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تعازي لشعب وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وأود أن أعلن من جديد التزام النرويج التام بمكافحة الإرهاب. |
La coordinación debe igualmente alcanzar a los diferentes comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha antiterrorista. | UN | وينبغي أن يمتد نطاق التنسيق ليشمل أيضا مختلف لجان مجلس الأمن التي تُعنى بمكافحة الإرهاب. |
Tengo el honor de adjuntarle el texto del resumen del Presidente del Seminario sobre antiterrorismo organizado por la Reunión Asia-Europa. | UN | يشرفني أن أرفق طيه نص موجز الرئيس لأعمال الحلقة الدراسية لبلدان الاجتماع الآسيوي الأوروبي المعنية بمكافحة الإرهاب. |
Resulta igualmente importante ratificar las convenciones antiterroristas. | UN | وأنه يتعين كذلك التصديق على الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
La Ordenanza tiene por objeto específico tratar todos los aspectos de la prevención del terrorismo. | UN | والمرسوم التشريعي المتعلق بمكافحة الإرهاب يرمي خصيصا إلى التصدي للإرهاب من جميع نواحيه. |