Las cuestiones relativas a la lucha contra el extremismo religioso están estrechamente vinculadas con la prevención del terrorismo en nuestro país. | UN | وترتبط مسألة محاربة التطرف الديني في قيرغيزستان ارتباطا وثيقا بمنع الإرهاب. |
El principal control fronterizo vinculado a la prevención del terrorismo es el migratorio. | UN | وتتمثل العملية الرئيسية لمراقبة الحدود، فيما يتصل بمنع الإرهاب في مراقبة عملية الهجرة. |
Como resultado de la Conferencia, Antigua y Barbuda está preparando una nueva ley general sobre la prevención del terrorismo. | UN | وتمثلت إحدى نتائج ذلك النشاط في أن أنتيغوا وبربودا تعكف حاليا على صياغة قانون شامل جديد متعلق بمنع الإرهاب. |
Aproximadamente 1.500 personas de todas las regiones han recibido capacitación del OIEA sobre medidas relacionadas con la prevención del terrorismo nuclear y radiológico. | UN | وتلقى 500 1 شخص تقريبا من جميع المناطق تدريبا من الوكالة على اتخاذ التدابير المتصلة بمنع الإرهاب النووي والإشعاعي. |
El Comité Especial está presidido por el Primer Ministro Adjunto, Ministro de Relaciones Exteriores, y está integrado por funcionarios superiores de los ministerios encargados de la prevención y la Represión del Terrorismo. | UN | ويرأس اللجنة المخصصة نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، وتتألف من كبار المسؤولين في الوزارات المعنية بمنع الإرهاب وقمعه. |
La cooperación y el cumplimiento de todas las obligaciones vinculantes relacionadas con la prevención del terrorismo internacional constituyen la única manera de garantizar nuestro futuro mundial. | UN | والتعاون وتنفيذ جميع الالتزامات الملزمة المتصلة بمنع الإرهاب الدولي يمثلان الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا العالمي. |
El Centro de las Naciones Unidas para la Prevención Internacional del Delito y su Subdivisión de Prevención del Terrorismo han recibido un mandato preciso, que debería servir de base sólida para ampliar la capacidad de las Naciones Unidas para la prevención del terrorismo. | UN | وأسندت ولاية محددة الهدف إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وفرعه المعني بمنع الإرهاب يجب أن تفيد كأساس صلب لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب. |
Ordenanza para la prevención del terrorismo (POTO) | UN | المرسوم التشريعي الخاص بمنع الإرهاب |
Las medidas adoptadas para impedir la comisión de actos de terrorismo son medidas generales de seguridad, particularmente las relativas a la prevención del terrorismo y a la lucha contra este flagelo. | UN | تعد التدابير المتخذة لمنع ارتكاب هذه الأعمال الإرهابية تدابير ذات طابع أمني عام، وهي بخاصة التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته. |
El personal y los recursos financieros con que cuentan las autoridades de seguridad federal y de los länder aumentarán a fin de compensar apropiadamente el aumento de la carga relacionada con la prevención del terrorismo. | UN | وستجري زيادة الموارد البشرية والمالية المتاحة للهيئات الأمنية الاتحادية والهيئات الأمنية في المقاطعات لتعويضها بالقدر المناسب عن العبء الإضافي المتصل بمنع الإرهاب. |
:: Elaboración de leyes específicas relacionadas con la prevención del terrorismo además de algunos anteproyectos de ley, en preparación, sobre delitos transnacionales tales como el tráfico ilícito de drogas y el blanqueo de dinero. | UN | :: إعداد تشريع منفصل متعلق بمنع الإرهاب علاوة على التشريعات الأخرى التي تجرى صياغتها بشأن الجرائم عبر الوطنية مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال. |
Disposiciones diversas del Código Penal, del Código de Procedimiento Penal y de otras leyes relativas a la prevención del terrorismo y la lucha contra éste prevén la aplicación de medidas de congelación de los activos y fondos vinculados a actividades terroristas y subversivas. | UN | تنص أحكام مختلفة من قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية وغيرهما من القوانين المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، على تنفيذ تدابير تجميد الأصول والأموال المرتبطة بالأنشطة الإرهابية والتخريبية. |
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional. | UN | 114- وقد عنيت الاتفاقية بمنع الإرهاب وهدفت إلى سد بعض الثغرات الموجودة في القانون الدولي. |
Entre las políticas sociales y económicas de la Comisión Económica para África que guardan relación con la prevención del terrorismo internacional cabe citar las siguientes: | UN | 137 - تشتمل السياسات الاجتماعية والاقتصادية للجنة الاقتصادية لأفريقيا المتصلة بمنع الإرهاب الدولي ما يلي: |
Las actividades que ya ha puesto en marcha o que está estudiando la Comisión Económica para Europa y que guardan relación con la prevención del terrorismo incluyen las siguientes: | UN | 138 - تشمل الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا أو التي تنظر فيها فيما يتصل بمنع الإرهاب ما يلي: |
4. Intensificar la cooperación, según proceda, para intercambiar información oportuna y fidedigna respecto de la prevención del terrorismo y la lucha contra él; | UN | 4 - تكثيف التعاون، حسبما يقتضيه الحال، في تبادل المعلومات الدقيقة المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته في الوقت المناسب؛ |
Ley No. 535/2004 relativa a la prevención del terrorismo y la lucha contra éste, capítulo IV | UN | القانون 535/2004 المتعلق بمنع الإرهاب ومكافحته، الفصل الرابع |
Ley No. 535/2004 relativa a la prevención del terrorismo y la lucha contra éste | UN | القانون 535/2004 المتعلق بمنع الإرهاب ومكافحته |
Aprobación de los cinco instrumentos internacionales relativos a la prevención y la Represión del Terrorismo a los que la República Árabe Siria no se ha adherido aún | UN | التصديق على الصكوك الدولية الخمسة المتبقية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه التي لم تنضم سورية إليها بعد |
Informe complementario de Antigua y Barbuda sobre las medidas para prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo | UN | التقرير التكميلي لأنتيغوا وبربودا عن التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب ومنع تمويله |
Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo | UN | الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع الإرهاب |
PUBLICACIÓN DE UN COMPENDIO DE LEYES Y REGLAMENTOS NACIONALES RELATIVOS A LA PREVENCIÓN Y la eliminación del terrorismo INTERNACIONAL EN TODAS SUS FORMAS Y MANIFESTACIONES | UN | نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه |
Este enfoque responde a la mayor demanda de conjuntos más completos de asistencia técnica que incluyan actividades de asistencia para la prevención del terrorismo, además de la justicia penal, la prevención de la Corrupción y la delincuencia organizada transnacional. | UN | ويلبي ذلك النهج الطلب المتزايد على رزم أشمل من المساعدة التقنية تتضمّن المساعدة المتعلقة بمنع الإرهاب كما تتضمّن المساعدة المتعلقة بالعدالة الجنائية ومنع الفساد والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Sin embargo, el Gobierno de Seychelles está comprometido a prevenir el terrorismo y la financiación del terrorismo y ha preparado un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | بيد أن حكومة سيشيل ملتزمة بمنع الإرهاب وتمويل الإرهاب، وقد أعدت مشروع قانون لمكافحة الإرهاب. |
Los Estados miembros del Grupo para la acción contra el terrorismo están empeñados en prevenir y luchar contra el terrorismo. | UN | 3 - تلتزم الدول الأعضاء في فريق العمل لمكافحة الإرهاب بمنع الإرهاب ومكافحته. |
El Ministerio del Interior es el organismo encargado de la coordinación de las actividades relacionadas con la prevención del terrorismo con productos químicos, biológicos, radiológicos, nucleares y explosivos en Guyana. | UN | وزارة الداخلية هي الوكالة المسؤولة عن تنسيق الأنشطة المتعلقة بمنع الإرهاب بالأسلحة الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرات في غيانا. |