La Secretaría preparará un documento breve en el que se destacarán las principales cuestiones de administración pública relacionadas con el tema del examen ministerial anual. | UN | ستعد الأمانة العامة وثيقة موجزة تركز على أهم مسائل الإدارة العامة ذات الصلة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي. |
World Mission Foundation acoge con beneplácito el tema del examen ministerial anual de 2012. | UN | ترحب مؤسسة الرسالة العالمية بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012. |
Esto nos impulsa a celebrar con entusiasmo el tema del examen ministerial anual para este año. | UN | وهذا ما حدا بنا إلى الترحيب بحرارة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي هذا العام. |
La experiencia de los últimos dos años indica que, para el debate temático, el Consejo elige un tema que está estrechamente relacionado con el tema del examen ministerial anual y se centra especialmente en las cuestiones que están surgiendo en la esfera específica. | UN | وتبين تجربة السنتين الماضيتين أن المجلس قد اختار موضوعا للمناقشة المواضيعية له صلة وثيقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، مع التركيز على المسائل المستجدة ضمن المجال المحدد. |
Acogemos con agrado el tema de examen de 2014, puesto que el acceso a la educación es un derecho humano fundamental con innumerables repercusiones en la capacidad de las mujeres y niñas para prosperar y llevar una vida saludable. | UN | إننا نرحب بموضوع الاستعراض لعام 2014، حيث إن الحصول على التعليم حق من حقوق الإنسان الأساسية له نتائج عديدة فيما يتعلق بقدرة النساء والفتيات على النجاح والتمتع بحياة صحية. |
Para el debate temático, el Consejo ha elegido un tema que está estrechamente relacionado con el tema del examen ministerial anual, y se centra en cuestiones nuevas dentro de la esfera temática. | UN | واختار المجلس موضوعا للمناقشة المواضيعية يرتبط ارتباطا وثيقا بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، مع التركيز على المسائل المستجدة في المجال المحدد. |
Se registró un aumento en las contribuciones de las comisiones orgánicas a la labor del Consejo, en particular sobre el tema del examen ministerial anual. | UN | وكانت هناك زيادة في إسهامات اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عمل المجلس، ولا سيما فيما يتصل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي. |
Global Helping to Advance Women and Children acoge con agrado el tema del examen ministerial anual de 2011 sobre la aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación. | UN | ترحب المنظمة العالمية للمساعدة على النهوض بالمرأة والطفل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2011 بشأن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتعليم. |
Cada una de ellas se centró en las prioridades regionales concretas relacionadas con el tema del examen y convocó a un grupo diverso de interesados, como gobiernos y representantes del sector privado, la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وركز كل واحد من هذه الاجتماعات على أولويات إقليمية محددة ذات صلة بموضوع الاستعراض وضم مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة، منها الحكومات وممثلو القطاع الخاص والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة. |
Como organización centrada en la salud de las mujeres, acogemos con beneplácito el tema del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social para 2009 sobre el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la salud pública mundial. | UN | بوصفنا نمثل منظمة تركز على صحة المرأة، نرحب بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009 المتصل بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي. |
En su 16ª sesión, celebrada el 5 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y Bangladesh. | UN | 24 - واصل المجلس في جلسته 16، المعقودة في 5 تموز/يوليه، العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرضين مقدمين من جمهورية فنزويلا البوليفارية وبنغلاديش. |
En su 17ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó la presentación de la representante del Pakistán, Sra. Nafisa Shah, diputada de la Asamblea Nacional. | UN | 32 - واصل المجلس في جلسته 17، المعقودة في 6 تموز/يوليه، العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرض قدمته ممثلة باكستان، نفيسة شاه، عضوة الجمعية الوطنية. |
En su 18ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de Turquía, México y Qatar. | UN | 35 - في الجلسة 18، المعقودة في 6 تموز/يوليه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عروض قدمتها تركيا والمكسيك وقطر. |
En su 20ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de Mauricio, Belarús y el Senegal. | UN | 45 - في الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع الى العروض المقدمة من موريشيوس وبيلاروس والسنغال. |
Gestión de la actuación profesional en la gobernanza, particularmente en relación con el tema del examen ministerial anual de 2011 del Consejo Económico y Social: aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la educación | UN | جيم - إدارة الأداء في مجال الحوكمة، بما في ذلك ما يتصل بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتّفق عليها دوليا في ما يتصل بالتعليم |
En su 16ª sesión, celebrada el 5 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de los representantes de la República Bolivariana de Venezuela y Bangladesh. | UN | 24 - واصل المجلس في جلسته 16، المعقودة في 5 تموز/يوليه، العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرضين مقدمين من جمهورية فنزويلا البوليفارية وبنغلاديش. |
En su 17ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó la presentación de la representante del Pakistán, Sra. Nafisa Shah, diputada de la Asamblea Nacional. | UN | 32 - واصل المجلس في جلسته 17، المعقودة في 6 تموز/يوليه، العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عرض قدمته ممثلة باكستان، نفيسة شاه، عضوة الجمعية الوطنية. |
En su 18ª sesión, celebrada el 6 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de Turquía, México y Qatar. | UN | 35 - في الجلسة 18، المعقودة في 6 تموز/يوليه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع إلى عروض قدمتها تركيا والمكسيك وقطر. |
En su 20ª sesión, celebrada el 7 de julio, el Consejo continuó las presentaciones nacionales de carácter voluntario sobre el tema del examen ministerial anual y escuchó las presentaciones de Mauricio, Belarús y el Senegal. | UN | 45 - في الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه، واصل المجلس العروض الوطنية الطوعية المتعلقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، واستمع الى العروض المقدمة من موريشيوس وبيلاروس والسنغال. |
Por este motivo, acogemos con satisfacción el tema de examen: acceso y participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación y la ciencia y la tecnología. | UN | ولهذا السبب، فإننا نرحب بموضوع الاستعراض: " " حصول ومشاركة النساء والفتيات في التعليم، والتدريب، والعلم والتكنولوجيا " " . |