Quizá recuerde usted que una versión de ese documento incluía sus propuestas para los temas del programa 1 y 2 que figuran en el anexo. | UN | أعتقد أنكم تتذكرون أن إحدى الصور من تلك الوثيقة قد تضمنت اقتراحيكم بشأن بندي جدول الأعمال 1 و 2 في المرفق. |
los temas del programa son los que se indican más arriba. | UN | يصبح نص بندي جدول الأعمال على النحو المبين أعلاه. |
los temas del programa son los que se indican más arriba. | UN | يصبح نص بندي جدول الأعمال على النحو المبين أعلاه. |
En ese sentido, mi delegación espera una participación activa más entusiasta en los debates sustantivos sobre los dos temas del programa de trabajo que nos ocupan. | UN | ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا. |
Damos las gracias al Secretario General por la documentación detallada que se ha presentado en relación con los dos temas del programa. | UN | ونشكر الأمين العام على الوثائق المفصلة المقدمة في إطار بندي جدول الأعمال. |
El período de sesiones del Consejo Económico y Social y los temas del programa deben ser los indicados más arriba. | UN | ينبغي أن يكون عنوان دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ونص بندي جدول الأعمال على النحو الوارد أعلاه. |
los temas del programa deben ser los que se indican más arriba. | UN | يضاف إلى بندي جدول الأعمال بند ثالث فتصبح قائمة البنود على النحو الوارد أعلاه. |
Si me lo permite, Sr. Presidente, reiteraré la propuesta del Movimiento sobre los temas del programa. | UN | وإذا سمحت لي، السيد الرئيس، سأعيد ذكر اقتراح الحركة بشأن بندي جدول الأعمال. |
La Comisión inicia el examen conjunto de los temas del programa. | UN | واصلت اللجنة نظرها المشترك في بندي جدول الأعمال. |
La Comisión continúa el examen conjunto de los temas del programa. | UN | واصلت اللجنة نظرها في بندي جدول الأعمال معاً. |
Con respecto a los trabajos que emprendemos este año, somos del criterio de que debemos efectuar todos los esfuerzos a nuestro alcance a fin de llevar a cabo el compromiso asumido de concluir el análisis de los temas del programa relativos al desarme regional y a la función de la ciencia y la tecnología. | UN | وفيما يتعلق بالعمل الذي نتناوله هذا العام، نعتقد أن علينا أن نبذل كل جهد ممكن للوفاء بالالتزام باختتام النظر في بندي جدول اﻷعمال المتعلقين بنزع السلاح اﻹقليمي ودور العلم والتكنولوجيا. |
los temas del programa y el título del documento A/51/330-S/1996/721 deben ser los que se indican supra. | UN | يكون رقما بندي جدول اﻷعمال وعنوان الوثيقة A/51/330-S/1996/721 كما هو أعلاه. |
La Tercera Comisión aprobó resoluciones generales en relación con los temas del programa relativos a los estupefacientes y al seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وقد اتخذت اللجنة الثالثة قرارات جامعة في إطار بندي جدول اﻷعمال المتعلقين بالمخدرات ومتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En cuanto al programa de trabajo, deberían programarse más reuniones para examinar los temas del programa relativos a la gestión de los recursos humanos y el plan de conferencias. | UN | أما فيما يتعلق ببرنامج العمل، فإنه كان ينبغي تخصيص المزيد من الجلسات للنظر في بندي جدول الأعمال بشأن إدارة الموارد البشرية وخطة المؤتمرات. |
A nosotros nos gustaría centrarnos en algunas de las cuestiones más amplias relacionadas con los dos temas del programa. | UN | ونود أن نركز على بعض القضايا الأوسع نطاقا حول بندي جدول الأعمال. |
Damos las gracias al Secretario General por sus informes sobre los dos temas del programa. | UN | ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال. |
La sugerencia de nuestro colega de Indonesia significaría que acordamos hacer una distribución equitativa de tiempo al acordar los dos temas del programa. | UN | إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال. |
Quizá no debamos hacer referencia directa a los dos temas del programa. | UN | وربما لا نريد أن نشير بصورة مباشرة إلى بندي جدول الأعمال. |
Sin embargo, en este contexto, lo que entiendo es que queremos utilizar la misma cantidad de tiempo para cada uno de los dos temas del programa. | UN | لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال. |
Durante los dos últimos años hemos intercambiado opiniones en profundidad sobre ambos temas del programa. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أجرينا تبادلاً متعمقاً للآراء بشأن بندي جدول الأعمال. |
El ciclo actual de la Comisión de Desarme no ha alcanzado progresos sustantivos en cuanto a sus dos temas del programa. | UN | ولم تحرز الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح تقدما ملموسا بشأن بندي جدول أعمالها. |
5. Decide seguir examinando los informes de la Junta de Auditores sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en relación con los respectivos temas del programa relativos a los Tribunales; | UN | 5 - تقرر مواصلة النظر فــي تقريري مجلس مراجعي الحســـابات عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في إطار بندي جدول الأعمال المتصلين بالمحكمتين؛ |
En esta reunión, mi delegación desea hacer algunos comentarios sobre estos dos temas del programa, con miras a facilitar la labor común de la Comisión en los dos Grupos de Trabajo. | UN | ويود وفد بلادي في هذه الجلسة أن يبدي بضعة تعليقات على بندي جدول الأعمال، بغرض تيسير العمل المشترك للهيئة في الفريقين العاملين. |
Decidió aplazar hasta su sexagésimo cuarto período de sesiones el examen de los siguientes temas del programa y documentos conexos: | UN | قررت إرجاء النظر في بندي جدول الأعمال التاليين وما يتصل بهما من وثائق إلى دورتها الرابعة والستين: |