Otras prestaciones por terminación del servicio | UN | الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة |
Otras prestaciones por terminación del servicio | UN | الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Otros pasivos correspondientes a la terminación del servicio | UN | الخصوم الأخرى المتعلقة بنهاية الخدمة |
Además, algunas entidades del sistema de las Naciones Unidas que están fuera del ámbito de competencia del Comité no han aplicado el mismo criterio a la hora de contabilizar las obligaciones por concepto de prestaciones posteriores a la separación del servicio. | UN | كما أن بعض الكيانات في منظومة الأمم المتحدة التي تقع خارج ولاية اللجنة لم تعالج مسألة الإبلاغ عن الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة بطريقة منظمة ومتسقة. |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Obligaciones derivadas de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
El total del pasivo ascendió a 80,24 millones de dólares, frente a 17,36 en el bienio anterior, lo que supone un considerable aumento del 362% atribuible principalmente al reconocimiento inicial de las obligaciones por terminación del servicio. | UN | وبلغ مجموع الخصوم 80.24 مليون دولار في مقابل 17.36 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة ملحوظة نسبتها 362 في المائة، تعزى أساسا إلى الإقرار لأول مرة بالخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة. |
En los estados financieros correspondientes al período examinado figuraban obligaciones por terminación del servicio por un monto de 65,10 millones de dólares. | UN | وتعكس البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوما تتعلق بنهاية الخدمة قدرها 65.10 مليون دولار. |
Obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وبما بعد التقاعد |
En consecuencia, los estados financieros reflejan correctamente que no se han asignado fondos para cubrir las obligaciones por terminación del servicio de la Organización. | UN | لذلك فإن البيانات المالية تعكس بشكل صحيح كون الصناديق لم توضع جانبا لتغطية التزامات المنظمة المتعلقة بنهاية الخدمة. |
En los estados financieros correspondientes al período que se examina figuran obligaciones por terminación del servicio por un monto de 6,69 millones de dólares. | UN | أظهرت البيانات المالية للفترة قيد الاستعراض خصوم استحقاقات تتعلق بنهاية الخدمة تبلغ 6.69 ملايين دولار. |
Las obligaciones por terminación del servicio representaban el 35% del total del pasivo. | UN | ومثلت خصوم الاستحقاقات المتعلقة بنهاية الخدمة 35 في المائة من مجموع الخصوم. |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
del servicio) En su resolución 61/264, la Asamblea General decidió reconocer y prever en los estados financieros las obligaciones correspondientes a la terminación del servicio. | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها 61/264 الاعتراف في البيانات المالية بالالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة وتقديم اعتماد لها. |
a) Imponer una cuota única de los Estados Miembros destinada a sufragar la suma total de las obligaciones acumuladas por concepto de prestaciones posteriores a la separación del servicio; | UN | (أ) فرض أنصبة مقررة على الدول تُدفع مرة واحدة لتمويل الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة تمويلا كاملا؛ |
Algunos de los solicitantes empleados en Kuwait antes de la invasión y ocupación de Kuwait han reconocido haber percibido esas indemnizaciones por cesación de servicios en tanto que otros no lo han hecho. | UN | فقد أقر بعض المطالبين ممن كانوا يعملون في الكويت قبل غزو واحتلال الكويت تسلمه هذه المكافآت المتعلقة بنهاية الخدمة بينما لم يقر آخرون بذلك. |
A pesar de ese saldo negativo, el CCI no se enfrenta con un problema de financiación inmediato, ya que cubre sus obligaciones en concepto de prestaciones por terminación del servicio con cargo a las asignaciones presupuestarias corrientes. | UN | وعلى الرغم من هذا الرصيد السلبي، لا يواجه مركز التجارة الدولية مشكلة فورية في التمويل إذ يستوفي التزامات مدفوعاته الحالية المتعلقة بنهاية الخدمة برصد مخصصات لذلك في الميزانية. |