| En el anexo II del presente informe figura la lista de participantes. | UN | وترد قائمة بالمشتركين في الحلقة في المرفق الثاني بهذا التقرير. |
| En los anexos V a VIII del presente informe se reproducen algunas de las estadísticas, que se irán precisando en los próximos meses. | UN | وترد في المرفقات من الخامس الى الثامن بهذا التقرير أمثلة لبعض اﻹحصاءات، التي ستستمر عملية صقلها على مدى اﻷشهر المقبلة. |
| Véanse también las notas pertinentes en el anexo I del presente informe. | UN | انظر أيضا الملاحظات ذات الصلة في المرفق اﻷول بهذا التقرير. |
| A continuación se describen sintéticamente los planes y realizaciones en estos campos en el período que abarca este informe. | UN | وفيما يلي وصف موجز للخطط الموضوعة والمنجزات المحققة في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
| Lista de los informes finales terminados durante el período que se examina | UN | قائمة بالتقارير النهائية التي أُكملت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |
| La Mesa acordó también recomendar a la Conferencia que tomase nota del presente informe. | UN | واتفق المكتب كذلك على أن يوصي المؤتمر بأن يحيط علماً بهذا التقرير. |
| El texto del proyecto figura en el anexo III del presente informe. | UN | وقد أرفق مشروع المبادئ التوجيهية بهذا التقرير بوصفه المرفق الثالث. |
| La declaración adoptada en las sesiones Ágora del Consejo Sami se adjunta al presente informe. | UN | ويرفق بهذا التقرير اﻹعلان الذي اعتمدته دورة أغورا التي نظمها مجلس شعوب الصامي. |
| La Junta Ejecutiva tal vez desee tomar nota del presente informe y transmitirlo al Consejo, junto con sus observaciones. Español Página | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بهذا التقرير وأن يحيله، مشفوعا بتعليقاته، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Cualquier respuesta que se reciba con posterioridad figurará en una adición al presente informe. | UN | وسوف تصدر أية ردود أخرى تصل مستقبلا في إضافة تُلحق بهذا التقرير. |
| En el anexo III del presente informe figura una lista detallada de oradores. | UN | وللاطلاع على قائمة مفصلة بأسماء المتحدثين، انظر المرفق الثالث بهذا التقرير. |
| En el anexo III del presente informe figura la lista de oradores. | UN | وللاطلاع على قائمة المتكلمين المفصلة، انظر المرفق الثالث بهذا التقرير. |
| En el anexo III del presente informe figura la lista de oradores. | UN | وللاطلاع على القائمة التفصيلية بالمتحدثين، انظر المرفق الثالث بهذا التقرير. |
| En el anexo II del presente informe se desglosan las actividades propuestas. | UN | ويرد شرح تفصيلي للأنشطة المقترحة في المرفق الأول بهذا التقرير. |
| En el anexo I del presente informe figura una copia de la carta. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من هذه الرسالة بوصفها المرفق الثاني. |
| En el anexo II del presente informe figura una copia de dicho certificado. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من هذه الشهادة بوصفها المرفق الثاني. |
| este informe servirá de guía valiosa para los trabajos de esta Asamblea General. | UN | وستهتدي الجمعية العامة بهذا التقرير الهام فيما تضطلع به من أعمال. |
| Honduras en más de alguna medida no escapa a estos calificativos, y allí radica nuestro interés especial en este informe. | UN | فـهـندوراس تقع ضمن هاتين الفئتين في أكثر من مجال، وهذا هو سبب اهتمامنا بهذا التقرير بشكل خاص. |
| En el anexo a la presente nota verbal se aportan precisiones sobre el itinerario de los vuelos observados en el período que se examina. | UN | وتجدون في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
| Estas tres instituciones han seguido prestando atención directa a la trata durante todo el período que se examina en el presente informe. | UN | وطوال الفترة المشمولة بهذا التقرير ظلت جميع المؤسسات الثلاث تهتم عن كثب بالاتجار بالأشخاص. |
| El Secretario General recomienda que la Asamblea General tome nota del informe. | UN | ويُوصِي الأمين العام بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذا التقرير. |
| Quisiéramos encomiar el informe, ya que aborda el problema en todos sus aspectos. | UN | ونود أن نشيد بهذا التقرير الذي تناول هذه المشكلة بجميع أبعادها. |
| Quisiera hacer algunas observaciones que mi delegación considera pertinentes para nuestro debate sobre ese informe. | UN | وأود أن أتقدم ببضع ملاحظات يرى وفدي أنها ذات صلة بمناقشتنا المتعلقة بهذا التقرير. |
| No obstante, el equipo de tareas en el país siguió documentando infracciones durante el período del que se informa. | UN | ومع ذلك، ظلت فرقة العمل القطرية في ميانمار توثق حدوث انتهاكات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
| La Conferencia tal vez desee tomar nota de dicho informe. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بهذا التقرير. |
| Por su importancia y oportunidad, este documento se anexa al presente informe. | UN | وقد أرفقت الاستراتيجية بهذا التقرير نظرا إلى أهميتها وجدواها. |