ويكيبيديا

    "بهيكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la estructura
        
    • una estructura
        
    • estructura de
        
    • la arquitectura
        
    • su estructura
        
    • estructuras
        
    • la organización
        
    • esqueleto
        
    • estructura y
        
    • de estructura
        
    • casco
        
    • chasis
        
    Para impedir excesivas desigualdades de ingresos se puede recurrir a la estructura de incentivos de los sistemas impositivos. UN ويمكن الاستعانة بهيكل الحوافز في النظم الضريبية للحد من حالات عدم اﻹنصاف المفرط في الدخول.
    Además, el acuerdo tampoco requiere que se siga la estructura del mencionado proyecto de artículos. UN وهذا لا يعني أيضا أن الاتفاق معناه حتمية التقيد بهيكل مشروع المواد هذا.
    En cuanto a la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, existen algunos conceptos que estimamos conveniente ir precisando. UN وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل.
    Esa norma permitirá el ingreso de Colombia al nuevo milenio con una estructura jurídica acorde con los cambios tecnológicos y comerciales. UN ومن شأن هذا القانون أن يمكﱢن بلده من دخول اﻷلفية الجديدة بهيكل قانوني مهيأ لمواكبة التغيير التكنولوجي والتجاري.
    El Gobierno tiene que ultimar sus decisiones sobre la estructura de coordinación de la ayuda y comunicarlas lo antes posible. UN وتحتاج حكومة سيراليون إلى وضع الصيغة النهائية لقراراتها المتعلقة بهيكل تنسيق المعونة والإبلاغ عنها في أقرب وقت.
    Es importante dar respuesta a esas cuestiones generales, puesto que necesariamente ellas repercutirán sobre las cuestiones de la estructura, la competencia y el procedimiento de un tribunal internacional. UN ومن الهام التوصل الى إجابات لتلك اﻷسئلة العامة حيث من المحتم أن يكون لها وقع على المسائل المحددة المتعلقة بهيكل المحكمة الدولية واختصاصها واجراءاتها.
    Siempre hemos considerado la Presidencia de esta Asamblea muy importante para la estructura y funcionamiento de nuestra Organización. UN إننا ننظر دائما إلى رئاسة الجمعية العامة باعتبارها وثيقة الصلة بهيكل وأداء منظمتنا.
    La primera se refería a la estructura y el contenido de los informes de los programas por países. UN وتتعلق القضية اﻷولى بهيكل تقارير البرامج القطرية ومحتوياتها.
    A ese respecto, adoptó decisiones, entre otras cosas, sobre la estructura de comités y la función y composición de la Mesa. UN وفي هذا السياق، اتخذ المجلس مقررات منها ما يتعلق بهيكل اللجنة ودور وتشكيل المكتب.
    Tiene por objeto proporcionar al lector una colección de los textos relativos a la estructura y funcionamiento del Tribunal y contiene un índice detallado. UN والغرض منه هو تزويد القارئ بمجموعة شاملة من المواد المتعلقة بهيكل المحكمة وسير أعمالها، ويتضمن فهرسا مفصلا.
    Curiosamente, América Latina y el África subsahariana comparten una característica común en lo que respecta a la estructura de su deuda: las dos regiones vienen acumulando en sumas cada más mayores una deuda que, en principio, es difícil de reestructurar. UN ومن الملفت للنظر أن ﻷمريكا اللاتينية وافريقيا سمات مشتركة فيما يتعلق بهيكل ديونهما الخارجية.
    En el informe del Secretario General se facilita también información sobre la estructura de la Misión y sobre diversos supuestos empleados en los cálculos. UN كما قدم تقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق بهيكل البعثة وعدد الافتراضات المستخدمــة فـي الحسابات.
    En lo que atañe a la estructura de la corte, las atribuciones de la Junta de Gobierno son demasiado amplias, mientras que las del fiscal podrían ser objeto de alguna ampliación. UN ١٦ ـ وفيما يتعلق بهيكل المحكمة، قال إن سلطات هيئة الرئاسة فضفاضة في حين يمكن توسيع سلطات المدعي العام.
    Disposiciones de la Convención relativas a la estructura y organización de la Empresa UN أحكام الاتفاقية المتصلة بهيكل وتنظيم المؤسسة
    Anotaciones recomendadas por la Comisión Especial 2 sobre las disposiciones de la Convención relativas a la estructura y organización de la Empresa UN الشروح التي أوصت بها اللجنة الخاصة ٢ بشأن أحكام الاتفاقية المتصلة بهيكل وتنظيم المؤسسة
    También comparte la opinión expresada en el párrafo IX.7, es decir que la Oficina no debe tener una estructura demasiado pesada y compleja. UN وكما أيد وجهة النظر الواردة في الفقرة تاسعاً ـ 7، القائلة بعدم تزويد المكتب بهيكل ثقيل ومعقد أكثر مما يلزم.
    Incluye implantar una estructura de gestión perfeccionada para administrar las misiones y establecer modelos para su ejecución eficaces en función de los costos. UN ويشمل هذا اﻷخذ بهيكل اداري محسن لادارة البعثات وبطرائق فعالة من حيث التكلفة من أجل تنفيذه.
    Sin embargo, el Gobierno sigue estando totalmente comprometido al objetivo del adelanto de la mujer y a contar con una estructura administrativa para lograrlo. UN بيد أن الحكومة ما زالت ملتزمة التزاما كاملا بهدف النهوض بالمرأة والاحتفاظ بهيكل إداري يكفل تحقيق هذه الغاية.
    Resulta claro que la reforma del Consejo de Seguridad significa que abordemos uno de los pilares fundamentales de la arquitectura mundial de seguridad. UN ومن الواضح أن إصلاح مجلس الأمن يعني معالجة إحدى الركائز الأساسية المتعلقة بهيكل الأمن الجماعي.
    Con respecto a su estructura, el Consejo de Europa descansa en tres pilares: intergubernamental, parlamentario y judicial. UN وفيما يتعلق بهيكل مجلس أوروبا، فهو يقوم على ثلاثة أركان: الحكومي الدولي والبرلماني والقضائي.
    Políticas destinadas a conseguir la transferencia tecnológica en una época de estructuras económicas en transición. UN سياسات موجهة نحو نقل التكنولوجيا في عصر يتسم بهيكل اقتصادي متغير
    En relación con la organización de la sesión plenaria de apertura, la CP quizá desee considerar la siguiente posibilidad. UN فيما يتعلق بهيكل الجلسة العامة الافتتاحية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في السيناريو التالي.
    Con el dragón esqueleto y yo grito y grito pero nada sale de mi boca.. Open Subtitles بهيكل التنينَ العظمي وأنا أَبْكي وصيحة لكن لا شيءَ يَخْرجُ مِنْ فَمِّي.
    Algunos acuerdos deben ser examinados en relación con criterios de estructura del mercado. UN يجب النظر في بعض الاتفاقات من حيث المعايير المتصلة بهيكل السوق.
    Brecha en el casco del nivel 8, sección 3. Evacuen inmediatamente. Open Subtitles ثقب بهيكل السفينة في المستوى الثامن, القطاع الثالث, إخلاء في الحال
    De acuerdo, entonces, conecté las conexiones de la antena al chasis, lo que significa que este auto completo es una gran antena. Open Subtitles حسنا، لذلك لقد جعلت الهوائى مرتيطا بهيكل السيارة هذا يعنى أن هذه السيارة باكملها عبارة عن هوائى كبير. هل ملئت المولد بالغاز

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد