La misión a Bhután se describe en la adición 3 al presente informe. | UN | والبعثة الى بوتان وارد وصفها في اﻹضافة ٣ الى هذا التقرير. |
Sin embargo, Bhután, Nepal y la República Democrática Popular Lao han logrado reducir sus tasas de inflación a una cifra de un dígito. | UN | بيد أن بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال نجحت في النزول بمعدلات التضخم فيها إلى أقل من ١٠ في المائة. |
Los refugiados de Bhután viven en campamentos en condiciones razonablemente buenas con el apoyo de la comunidad internacional y del Gobierno. | UN | ويقيم اللاجئون القادمون من بوتان في مخيمات للاجئين في أوضاع لا بأس بها بدعم من المجتمع الدولي والحكومة. |
En Bhután, Myanmar y Nigeria se adoptaron medidas como la creación de cursos extraescolares de alfabetización y formación profesional dirigidos a niñas. | UN | وأبلغت بوتان وميانمار ونيجيريا عن اتخاذ تدابير مثل إعطاء دروس غير نظامية منها دروس لمحو الأمية والتدريب المهني للفتيات. |
Para ello Bhután necesitaría asistencia técnica en lo relativo a los procedimientos de certificación. | UN | وتحتاج بوتان لهذا الغرض إلى بعض المساعدة التقنية فيما يتعلق بإجراءات التصديق. |
Bhután siempre ha condenado enérgicamente el uso del terrorismo para conseguir objetivos políticos o de cualquier otro tipo. | UN | ولقد دأبت بوتان على شجب اللجوء إلى الإرهاب من أجل تحقيق أهداف سياسية أو غيرها. |
De manera paralela, tendrán lugar varias actividades conexas, como misiones de determinación y formulación de proyectos en Bhután, Malí y Zambia. | UN | وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع. |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de Salud y Educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Excelentísimo Señor Lyonpo Sangay Ngedup, Ministro de Salud y Educación de Bhután | UN | معالي السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، وزير الصحة والتعليم في بوتان |
Con el fin de hallar una solución definitiva a ese problema, Nepal ha entablado negociaciones bilaterales con Bhután durante casi un decenio. | UN | وبغية العثور على حل دائم لهذه المشكلة، اشتركت نيبال في مفاوضات ثنائية مع بوتان لمدة عقد من الزمان تقريباً. |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
Su Alteza Real Dasho Jigme Khesar Namgyel Wangchuck, Príncipe Heredero del Reino de Bhután | UN | صاحب السمو الملكي داشو جيجمي كيسار نانجيل وانكشوك، ولي عهد مملكة بوتان |
También contiene recomendaciones para la planificación de políticas y programas sensibles al género en Bhután. | UN | وتشمل الصحيفة أيضا توصيات تكفل مراعاة السياسات وتخطيط البرامج في بوتان لشواغل المرأة. |
Por consiguiente, Bhután promulgará leyes para impedir la trata inmoral de mujeres y niños. | UN | وعليه، فلسوف تسنّ بوتان تشريعات بشأن منع الاتجار غير الأخلاقي بالنساء والأطفال. |
En Bhután, la nutrición es una parte integrante de la atención primaria de salud. | UN | وتمثل التغذية عنصرا لا غنى عنه في الرعاية الصحية الأولية في بوتان. |
Es evidente que Bhután seguirá prestando atención preferente a la salud de las mujeres y los hombres durante muchos años. | UN | ومن الواضح أن بوتان سوف تواصل التركيز على صحة المرأة فضلا عن صحة الرجل لسنوات كثيرة قادمة. |
Los factores económicos examinados en esta sección inciden de manera importante en la pobreza de la mujer, en Bhután y en cualquier otra parte. | UN | العوامل الاقتصادية التي نوقشت في هذا الفرع تترتب عليها آثار مهمة بالنسبة لفقر المرأة في بوتان كما في مناطق أخرى. |
El observador de Bhután facilitó información actualizada sobre la nueva Constitución propuesta. | UN | وقدمت المراقبة عن بوتان معلومات مستجدة عن الدستور الجديد المقترح. |
Informe inicial e informes periódicos segundo, tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Bhután | UN | التقرير الدوري الأوّلي والثاني والثالث والرابع والخامس والسادس مجتمعة، المقدم من بوتان |
Bhután no produce ni exporta armas ni tecnología de armamentos de ningún tipo. | UN | لا تنتج بوتان كما لا تصدر أية أسلحة أو تكنولوجيا أسلحة. |
Bután está embarcado en un viaje así de serio. El resto de las economías del mundo deberían hacer lo mismo. | News-Commentary | لقد شرعت بوتان بالفعل في القيام بهذه الرحلة الجادة. ويتعين على بقية بلدان العالم أن تحذو حذوها. |
En cambio, en la región meridional y en partes la región oriental del país, los hombres suelen ser los herederos. | UN | وفي الأجزاء الغربية من شرقي بوتان يتجه الأمر في الوقت نفسه إلى أن يصبح الرجل هو الوارث. |
Statistical Yearbook of Bhutan 2001. Thimphu, 2001. Bhután, Gobierno del Reino de. | UN | حكومة بوتان الملكية، القرار 19 الصادر عن الدورة 67 للجمعية الوطنية، 1988. |
Los refugiados bhutaneses y de Myanmar representan también importantes grupos de beneficiarios. | UN | كما يمثل اللاجئون من بوتان وميانمار مجموعتين كبيرتين من المستفيدين. |
En la actualidad, el desarrollo de Bhután está en manos de la juventud bhutanesa; muchos de esos jóvenes recibieron capacitación mediante la asistencia prestada por las Naciones Unidas. | UN | واليوم، تقع تنمية بوتان في أيدي الشباب البوتاني، وقد تدرب الكثيرون منهم بمساعدة اﻷمم المتحدة. |
Nuestro primer experimento es medir el peso molecular del butano. | Open Subtitles | تجربتنا الأولى ... قياس الوزن الجزيئي بوتان |
Pero nunca llegaron refuerzos y nada había preparado Bataan para un asedio. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك أمدادات من الأصل حتى تصل إليهم و بالمثل لم تكن ( بوتان ) معده للمقاومه |