Personas desplazadas Centro Colectivo de Brezovo Polje Banja Luka | UN | أشخاص مشردون المركز الجماعي، بريزوفو بوليي |
Visitó Maticane, lugar donde se había producido una matanza, y se reunió con un clérigo ortodoxo serbio en Kosovo Polje. | UN | وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي. |
El secuestro y asesinato del teniente alcalde de Kosovo Polje provocó un endurecimiento de las actitudes de la comunidad serbia. | UN | وأدى اختطاف نائب عمدة كوسوفو بوليي وقتله إلى تصلب مواقف الطائفة الصربية. |
El Ejército de Liberación de Kosovo secuestra y mata al teniente alcalde de Kosovo Polje. | UN | جيش تحرير كوسوفو يختطف نائب عمدة بوليي الكوسوفية ويقتله. |
Asimismo, se ha negado a proporcionar escoltas de seguridad entre Merdare y Kosovo Polje. | UN | كما رفضت توفير عمليات الحراسة بين مرداري وكوسوفو بوليي. |
Esto supone una presión adicional sobre los serbios para que se marchen y huyan del terror cotidiano que se desencadena contra ellos en Kosovo Polje. | UN | ويمثل ذلك ضغطا إضافيا على الصرب للرحيل والفرار من الإرهاب اليومي الذي يتعرضون له في كوسوفو بوليي. |
Prueba de ello son las 250 viviendas destruidas en la aldea de Belo Polje, cerca de Peć, el 15 de abril. | UN | ومما يشهد بهذا التدمير التام لـ 250 منزلا في قرية بيلو بوليي بالقرب من بيتش في 15 نيسان/أبريل. |
El ejemplo más violento ha sido el saqueo y arrasamiento de más de 250 casas de serbios en la aldea de Bijelo Polje. | UN | ومن الأمثلة الأشد عنفا على ذلك نهب ما يزيد على 250 منزلا صربيا وهدمها بالجرافات في قرية بييلو بوليي. |
La KFOR no ha impedido esos ataques terroristas. Además, se ha negado a proporcionar escoltas de seguridad para los convoyes entre Merdare y Kosovo Polje. | UN | ولم تمنع القوة الدولية هذه الاعتداءات الإرهابية، بل ورفضت توفير الحراسة الأمنية للقوافل بين ميرداري وكوسوفو بوليي. |
Además del terror diario a que están sometidos los serbios, esto aumenta la presión para que abandonen Kosovo Polje. | UN | وبالإضافة إلى الإرهاب اليومي الذي يُمارس ضد الصرب صاروا يواجهون ضغطا متزايدا لمغادرة كوسوفو بوليي. |
En la actualidad, 187 niños serbios de Kosovo y 40 niños romaníes asisten a la escuela Sveti Sava en Kosovo Polje. | UN | ويتردد حاليا 187 من أبناء صرب كوسوفو و 40 من أبناء الغجر على مدرسة زفيتي سافا في كوسوفو بوليي. |
El 1 de octubre tuvo lugar un incidente fuera de lo común en una escuela de Kosovo Polje/Fushe Kosovë. | UN | 6 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع حادث غير عادي في مدرسة في كوسوفو بوليي/فوشي كوسوفي. |
Unos 5.000 serbios, aproximadamente, vivían con 35.000 croatas y 10.000 checos y miembros de otras minorías en la parte norte, en las zonas de Pakrac, Daruvar y Grubisno Polje. | UN | فحوالي ٠٠٠ ٥ صربي كانوا يعيشون مع ٣٥ ٠٠٠ كرواتي و ٠٠٠ ١٠ تشيكي وسوى ذلك من اﻷقليات، ويتجمعون فــي الجزء الشمالي في مناطـــق باكراتش وداروفار وغروبيسنو بوليي. |
El ejemplo más notorio fue el secuestro y asesinato de Zvonko Bojanić, alcalde adjunto de Kosovo Polje, secuestrado y asesinado el 18 de diciembre de 1998; su cadáver se encontró en el camino de Priština a Peć. | UN | ومن أكثر اﻷمثلة فظاعة اختطاف وقتل نائب عمدة كوسوفو بوليي السيد زفونكو بويانيتش. وقد تم اختطافه ثم قتله يوم ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر وعثر على جثته على الطريق الواصلة بين بريستينا وبيتش. |
14. Iglesia de la Santísima Virgen, en Belo Polje, cerca de Pec | UN | ١٤ - كنيسة العذراء، بيلو بوليي بالقرب من بيتش |
- Un grupo de terroristas albaneses secuestró a cuatro civiles serbios en la mina a cielo abierto de Belacevac, en el municipio de Kosovo Polje. | UN | - اختطفت مجموعة من اﻹرهابيين ٤ مدنيين من الصرب في منجم باليسيفاتش المفتوح، الواقع في بلدية كوسوفو بوليي. |
El saqueo de casas reconstruidas pero todavía desocupadas de los desplazados en marzo de 2004 ha sido frecuente en Obilic, Kosovo Polje, Vucitrn y Frasher. | UN | وكان نهب منازل من شردوا في آذار/مارس 2004 المعاد بناؤها ولكن غير المأهولة بعد سائـــداً في أوبيليك وكوسوفو بوليي وفوسترين وفراشر. |
17 de abril de 2006: Se arrojó de nuevo basura a la entrada del cementerio ortodoxo serbio y en la carretera que lleva a Belo Polje. | UN | 17 نيسان/أبريل 2006: ألقيت القمامة مرة أخرى عند مدخل المقبرة الأرثوذكسية الصربية وعلى الطريق المؤدي إلى بيلو بوليي. |
Informó de que en 2009 se llevó a cabo el proyecto Bapsko Polje 2, proyecto de remoción de municiones en racimo financiado por Irlanda por conducto del Fondo Fiduciario Internacional. | UN | وأبلغت عن تنفيذ مشروع لإزالة الذخائر العنقودية في عام 2009، وهو مشروع بابسكو بوليي 2، الذي تموله آيرلندا من خلال الصندوق الاستئماني الدولي؛ |
Dos lápidas y la puerta del cementerio ortodoxo serbio de Fushë Kosovo/Kosovo Polje también fueron dañadas el 12 de abril. | UN | كما أُلحقت أضرار في 12 نيسان/أبريل بشاهدتي قبرين وبباب المقبرة الأرثوذكسية الصربية في فوشيي كوسوفو/كوسوفو بوليي. |