ويكيبيديا

    "بيتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra casa
        
    • nuestro hogar
        
    • mi casa
        
    • esta casa
        
    • nuestro lugar
        
    • la casa
        
    • nuestra propia casa
        
    • hogar de
        
    • nuestra morada
        
    • nuestro planeta
        
    O la mujer que cambia las flores en nuestra casa del desierto. Open Subtitles أو كالمرأة التي تغير الزهور في بيتنا الذي في الصحراء
    Y aquí.. mi corazón se trituraba por esta muchacha que recién llegaba a nuestra casa. Open Subtitles وأنا هنا قلبي كان يقصف على هذه البنت الشابة التى ستجيء إلى بيتنا
    Viniste a nuestra casa casi lloriqueando y te comiste todas mis galletas. Open Subtitles جئت إلى بيتنا وأنت كئيب وبعد ذلك أكلت كل البسكويت
    Estamos firmemente convencidos de que la seguridad de los Estados de la Comunidad no se reduce a la seguridad de sus fronteras, sino se basa en la paz y la estabilidad en nuestro hogar común. UN ونحن على اعتقاد راسخ بأن أمن دول الجماعة لا ينطوي على أمن حدودها الخارجية وحسب بل كذلك على سلم واستقرار بيتنا المشترك.
    Dichos mecanismos alientan los programas de muchas naciones que tratan de conseguir un mejor entendimiento intelectual del universo en que vivimos y del lugar que es nuestro hogar, la Tierra. UN وهذه اﻵليات تشجع برامج بلدان عديدة على العمل عملا جادا لتحسين فهمها الفكري للكون الذي نعيش فيه، والمكان الذي يوجد فيه بيتنا ألا وهو اﻷرض.
    Cuando teníamos ocho años Manjeet y yo nos sentábamos en el tractor nos cogíamos las manos y decíamos que construiríamos nuestra casa en este campo. Open Subtitles لما كنا ف الثامنة من عمرنا انا ومانجيت وقفنا على هذا الجرار مسكنا ايدينا وقلنا اننا سنينى بيتنا على هذه الحقول
    Un hombre entró a nuestra casa y me dijo que te dijera que pagaras. Open Subtitles رجل قام باختراق بيتنا اليوم وقال لي أن أقول لك بأن تدفع
    Tener nuestra casa, por sobre toda la compasión que obtuvieron por el incendio, es exactamente lo que quiere ahora. Open Subtitles أخذ بيتنا, بالإضافة الى كل التعاطف الذي حصلن عليه من الحريق هو بالظبط ماتريده هي الآن
    ¡Tú solo no puedes entrar en nuestra casa y decirnos esta mierda! Open Subtitles لا يمكنكِ أنّ تقصدين بيتنا و تقولين لنا هذه التفاهات.
    Llegó a nuestra casa después de que el hermano le dio una paliza. Open Subtitles . لقد سقط في بيتنا بعدما تعرض للضرب من قِبل أخيها
    Escucha, mi padre dice que te puedes quedar en nuestra casa hasta que pase todo. Open Subtitles انظر، لقد قال أبي أنه يمكنك المكوث في بيتنا حتى تنتهي هذه الفوضى
    Pensarías que nuestra casa sería el último lugar donde quiere ser visto. Open Subtitles تعتقدين أن بيتنا هو آخر مكان يود أن يتواجد به
    Esta mujer tiene las llaves de nuestra casa, y ni siquiera sabemos quién es. Open Subtitles هذه الامرأة التي لديها مفاتيح بيتنا نحن لا نعلم حتى من هي
    " Estaban buscando a unos jóvenes y nos acusaron de ocultarlos en nuestra casa. UN " كانوا يبحثون عن بعض الرجال واتهمونا بإيواء هؤلاء الناس في بيتنا.
    nuestra casa está ardiendo y los vecinos que tienen agua deben venir a ayudar a apagar el fuego para salvar nuestros hogares. UN إن بيتنا يحترق ويجب على الجيران، الذين لديهم ماء، أن يتقدموا لمساعدتنا على إطفاء الحريق لإنقاذ بيوتنا.
    Mi familia y yo tuvimos suerte; nuestra casa sigue aún en pie. TED أنا و عائلتي محظوظون لأن بيتنا ما زال قائما.
    Es importante tener presente que las Naciones Unidas son nuestro hogar común. UN ومن اﻷهمية بمكان أن نضع نصب أعيننا حقيقة أن اﻷمم المتحدة هي بيتنا المشترك.
    nuestro hogar planetario ha cambiado mucho. UN لقد أخذ بيتنا العالمي في التغير بشكل بارز.
    Somos habitantes del mismo planeta y debemos unirnos en la lucha contra quienes amenazan nuestro hogar común con hechos mortíferos y sangrientos. UN ونحن سكان نفس الكوكب ويجب أن نقاوم معا الذين يهددون بيتنا المشترك بالموت والدماء.
    Muchas de mis amigas lo han hecho, pero en mi casa eso es imperdonable. Open Subtitles كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر
    Naina será la nuera de esta casa ... nuestra casa! Open Subtitles نينا سوف تكون زوجة أبني في هذا البيت بيتنا
    De todos modos, en nuestro lugar en el que ni siquiera mirar Los ojos de la tercera edad. Open Subtitles على أي حال, في بيتنا لا نستطيع النظر حتى لعيون كبار السن
    Sabemos que tenemos que poner la casa en orden racionalizando y reduciendo el derroche y la duplicación de funciones. UN نعلم جيدا أنه علينا ترتيب بيتنا من خلال التنظيم وخفض التبديد وتفادي الازدواجية.
    Es cierto decir que en África también necesitamos poner nuestra propia casa en orden. UN صحيح أننا في افريقيا نحتاج أيضا الى أن ندبر أمور بيتنا بنفسنا.
    La idea de “Kirguistán, hogar de todos nosotros” se ha convertido en el fundamento, reconocido por todos, para consolidar y fortalecer la concordia interétnica y crear condiciones para que todos los ciudadanos tengan una vida digna. UN وأصبحت فكرة " قيرغيزستان - بيتنا المشترك " أساسا متعارفا عليه لتعميق وتوطيد الوئام بين القوميات وإيجاد الظروف اللازمة لتوفير حياة كريمة لكل مواطن.
    De esta nueva óptica debería nacer una nueva ética, una nueva forma de interrelacionarnos con todos los que viven en nuestra morada humana y con la naturaleza circundante. UN ومن ذلك المنظور الجديد، تولد أخلاقيات جديدة: أسلوب جديد لانتمائنا إلى كل من يتخذون من بيتنا الإنساني وطنا، وإلى الطبيعة المحيطة بنا.
    También se nos ofrece la oportunidad única de convertir nuestro planeta, nuestro único hogar, en un lugar mejor, más limpio y más seguro para vivir. UN وتتاح لنا أيضا فرصة فريدة لنجعل كوكبنا، الذي هو بيتنا الوحيد، مكانا أفضل وأكثر نظافة وأمنا للعيش فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد