Se señaló que se había puesto entre corchetes todo el proyecto de disposición modelo debido a que no correspondía a ninguna recomendación legislativa concreta. | UN | وأشير إلى أن مشروع الحكم النموذجي كان قد وضع بين أقواس معقوفة لعدم وجود توصية تشريعية محددة بشأن هذا الموضوع. |
Propone que la frase se ponga entre corchetes, a la espera de alcanzar un consenso sobre esta cuestión. | UN | واقترح وضع الجملة بين أقواس معقوفة إلى حين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسألة. |
En el texto de la propuesta, todos esos porcentajes figuran entre corchetes para indicar que están sujetos a negociación. | UN | وفي نص المقترح، ترد جميع هذه النسب والسنوات بين أقواس معقوفة للإشارة إلى أنها قابلة للتفاوض. |
Las fuentes de todas las propuestas se indican entre paréntesis al final de cada extracto. | UN | ومصادر هذه الاقتراحات جميعها مبينة بين أقواس في نهاية كل مقتطف. |
Los números entre paréntesis representan a las mujeres. Cuadro 3 | UN | وتمثل الأرقام الواردة بين أقواس أعداد الموظفات. |
Su delegación es partidaria de la formulación que aparece entre corchetes en el texto del proyecto de artículo. | UN | وقال المتحدث إن وفده يفضل الصياغة التي وردت بين أقواس معقوفة في نص مشروع المادة. |
ii). Los números entre corchetes [ ] después de los logros intermedios previstos indican el nivel de prioridad. | UN | ' 2` تشير المعلومات الواردة بين أقواس معقوفة بعد المنجزات الفرعية المتوقعة إلى مستوى الأولوية. |
La numeración entre corchetes delante de cada criterio corresponde al párrafo del informe de los facilitadores donde se menciona. | UN | وتشير الأرقام الواردة بين أقواس معقوفة قبل كل معيار إلى موضع المعيار في تقرير المنسِّقَين المشاركَين. |
Asimismo, el texto completo del proyecto de decisión se pondría entre corchetes para evitar todo tipo de ambigüedad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم وضع نص مشروع المقرر بكامله بين أقواس معقولة لتلافي أي غموض. |
Las tres partes que habrían de incorporarse debían figurar entre corchetes. | UN | وينبغي وضع اﻷجزاء الثلاثة المراد ادراجها بين أقواس. |
El texto sobre el cual no se ha llegado a un acuerdo figura entre corchetes. | UN | وترد اﻷجزاء التي لم يتفق عليها من النص بين أقواس معقوفة. ـ |
Si esto no fuera posible, pidieron que todo el texto del proyecto de reglamento se pusiera entre corchetes. | UN | وإذا تعذر ذلك، فإنهم يطلبون وضع كامل مشروع النظام الداخلي بين أقواس. |
La referencia entre corchetes a la aprobación de la inspección por el Consejo Ejecutivo constituye una duplicación y se ha suprimido. | UN | وقد حذفت اﻹشارة الواردة بين أقواس الى موافقة المجلس التنفيذي على التفتيش باعتبار أنه لا ضرورة لها. |
De acuerdo con la decisión de pasar el artículo 20 a la parte III, también se propuso colocar el nuevo artículo entre corchetes a continuación del artículo 20. | UN | وعملاً بالمقرر الخاص بنقل المادة ٠٢ إلى الباب الثالث، اقترح أيضاً نقل المادة الواردة بين أقواس معقوفة لتعقب المادة ٠٢. |
Consideró asimismo que mantener una parte de los textos entre corchetes no significaría que no se hubiese logrado progreso alguno. | UN | كما ارتأت أن استبقاء بعض النص بين أقواس معقوفة ليس معناه عدم إحراز تقدم. |
Como no se pudo llegar a un consenso respecto de esos aspectos, las propuestas quedaron entre corchetes. | UN | ونظرا لتعذر التوصل إلى توافق في اﻵراء حيال هذين الجانبين، وضع المقترحان بين أقواس معقوفة. |
Los números entre paréntesis representan a las mujeres. E. Representación de los sexos | UN | وتمثل الأرقام الواردة بين أقواس أعداد الموظفات. |
Con el fin de aclarar esa función, habría que incluir al final del párrafo una referencia entre paréntesis a los párrafos 37 a 49. | UN | ولتوضيح ذلك الدور، ينبغي إدراج إشارة إلى الفقرات من 37 إلى 49 بين أقواس في نهاية النص. |
Nota: Las cifras entre paréntesis son valores absolutos. | UN | ملاحظة: الأرقام الواردة بين أقواس هي بالقيم المطلقة. |
iii). Los números entre paréntesis ( ) después de los productos denotan la cantidad de productos que se han de producir. | UN | ' 3` تشير الأرقام الواردة بين أقواس هلالية بعد النواتج إلى كمية النواتج المراد تحقيقها. |
* entre paréntesis y en cursiva figura el número de empleados del Cuadro Orgánico y del Cuadro de Servicios Generales. | UN | * ما يرد بين أقواس وبأحرف مائلة هو عدد الموظفين من الفئة الفنية ومن فئة الخدمات العامة. |