ويكيبيديا

    "بين الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre la Unión Europea
        
    • de la Unión Europea
        
    • entre la UE
        
    • por la Unión Europea
        
    • de la Comisión Europea
        
    • entre la Comunidad Europea
        
    • de la UE con
        
    • con la Unión Europea
        
    • entre la Comisión Europea
        
    • UE y
        
    • la Unión Europea y
        
    Depositamos grandes esperanzas en esas reuniones, que no pueden sino fortalecer la cooperación existente entre la Unión Europea y los países africanos. UN ونعقد أملا كبيرا على هذه المؤتمرات، التي لا يمكن إلا أن تدعم التعاون الموجود بين الاتحاد الأوروبي والبلدان الأفريقية.
    A ese respecto, nos dirigimos hacia una segunda Cumbre entre la Unión Europea y África, cuya celebración está prevista en Lisboa a finales de 2007. UN وفي ذلك الصدد، نحن نتجه نحو عقد مؤتمر قمة مشترك ثان بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في لشبونة في نهاية عام 2007.
    Está pendiente de ratificación un acuerdo entre la Unión Europea y el Canadá. UN فيما ينتظر اتفاق بين الاتحاد الأوروبي وكندا المصادقة.
    A fin de intensificar su cooperación, la Unión Europea y el Canadá han decidido crear un Grupo de Trabajo mixto de la Unión Europea y el Canadá sobre armas pequeñas. UN وتعزيزا لهذا التعاون، قرر الاتحاد الأوروبي وكندا إنشاء فريق عامل مشترك بين الاتحاد الأوروبي وكندا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Acuerdos provisionales entre la UE y Croacia y la ex República Yugoslava de Macedonia, respectivamente UN الاتفاقيات المؤقتة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وكل من كرواتيا وجمهورية مقدنيا اليوغوسلافية السابقة.
    Sin embargo, pese a la urgencia de nuestra situación económica, se han paralizado las negociaciones entre la Unión Europea y los Estados Unidos. UN إلا أنه على الرغم من حالتنا الاقتصادية الملحة، فقد توقفت المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    1998 Miembro de la delegación que asesora sobre el diálogo entre la Unión Europea y China con respecto a asuntos de derecho penal internacional. UN 1998 عضو الوفد الاستشاري المعني بالحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن مسائل القانون الجنائي الدولي.
    Algunos productos israelíes se vendían en Europa contraviniendo los acuerdos entre la Unión Europea e Israel. UN وأضاف أن بعض المنتجات الإسرائيلية تباع في أوروبا بشكل يتنافى مع الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وإسرائيل.
    En los últimos años surgieron retos complejos que generaron una cooperación más estrecha entre la Unión Europea y las organizaciones regionales e internacionales. UN وقد أدت التحديات المعقدة في السنوات الأخيرة إلى قيام تعاون أوثق بين الاتحاد الأوروبي والمنظمات الإقليمية والدولية.
    También le proporcionó una copia del acuerdo concertado entre la Unión Europea y las partes en la fusión, después de haber suprimido la información confidencial. UN كما قدموا إلى اللجنة نسخة الاتفاق المبرم بين الاتحاد الأوروبي والطرفين المندمجين، مع حذف المعلومات السرية من الاتفاق.
    Poco después esto fue seguido por un acuerdo marco sobre armas de destrucción en masa entre la Unión Europea y los Estados Unidos. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    El comercio entre la Unión Europea y los países en desarrollo demuestra la creciente integración de éstos en el sistema mundial de comercio. UN وتشهد التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان النامية على تزايد اندماج هذه البلدان في النظام التجاري العالمي.
    El Consejo acoge con satisfacción la excelente cooperación entre la Unión Europea y las Naciones Unidas en la gestión de la crisis. UN ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة.
    Insiste asimismo en que dichas acciones van en detrimento de la evaluación del país en el marco del actual diálogo entre la Unión Europea y el Gobierno del Sudán. UN ويشدد أيضا على أن هذه الإجراءات تتعارض مع أسس إطار العمل للحوار الجاري بين الاتحاد الأوروبي وحكومة السودان.
    El Gobierno tiene la intención de no escatimar esfuerzos para lograr el éxito de esas consultas, cuya finalidad sigue siendo la reactivación de la cooperación entre la Unión Europea y el Togo. UN وتعتزم الحكومة السعي جاهدة لإيصال المشاورات إلى نتيجة ناجحة، هدفها النهائي استئناف التعاون بين الاتحاد الأوروبي وتوغو.
    El diálogo sobre derechos humanos entre la Unión Europea y ese país continúa. UN والحوار بشأن حقوق الإنسان جار بين الاتحاد الأوروبي وذلك البلد.
    Un buen ejemplo es el diálogo establecido entre la Unión Europea y China en relación con la ratificación y la aplicación de los dos Pactos. UN والمثال النموذجي على ذلك الحوار بين الاتحاد الأوروبي والصين بشأن التصديق على العهدين وتطبيقهما.
    El proyecto es resultado de una iniciativa de la Unión Europea y la ESA. UN والمشروع هو حصيلة مبادرة مشتركة بين الاتحاد الأوروبي ووكالة الفضاء الأوروبية.
    La Comisión de Instituciones Nacionales ejecutará el proyecto de la Unión Europea y el ACNUDH junto con otras subdivisiones de la Oficina. UN وسيقوم فريق المؤسسات الوطنية بالمشاركة في تنفيذ المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومفوضية حقوق الإنسان مع فروع المفوضية الأخرى.
    Asimismo, quisiera encomiar las relaciones de trabajo establecidas entre los representantes de la Unión Europea y otros representantes de grupos o de países. UN كما أشيد بعلاقات العمل بين الاتحاد الأوروبي والمجموعات الأخرى وممثلي فرادى البلدان.
    La NEPAD y la Unión Africana probablemente desempeñarán un papel importante en la próxima etapa del diálogo entre la UE y África. UN ومن المرجح أن تؤدي الشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي دورا هاما في المرحلة القادمة من الحوار بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    la Unión Europea y la Unión Africana están unidas en su determinación de poner en funcionamiento sin demora el Mecanismo para la Paz en África establecido por la Unión Europea. UN ويجمع بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التصميم على بدء تشغيل مرفق السلم الأفريقي، الذي أسسه الاتحاد الأوروبي، بدون إبطاء.
    El proyecto conjunto de la Comisión Europea y el Tribunal ha contribuido a ese éxito. UN 75 - وأسهم المشروع المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة في تحقيق هذا النجاح.
    Las autoridades aduaneras de Dinamarca están a la espera del resultado de las negociaciones entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos en relación con la iniciativa sobre seguridad de los contenedores. UN تنتظر الجمارك في الدانمرك نتائج المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن مبادرة أمن الحاويات.
    Por ejemplo, en 1995 se estableció la Asociación Euromediterránea con el fin de fortalecer la relación de la UE con los países del Mashrek y el Maghreb. UN فعلى سبيل المثال، أقيمت الشراكة الأوروبية المتوسطية في عام 1995، بهدف تعزيز العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وبلدان منطقتي المشرق العربي والمغرب العربي.
    La reciente evolución de las relaciones con la Unión Europea permite a Georgia mirar hacia el futuro con confianza. UN والتطور الذي شهدته مؤخرا العلاقات بين الاتحاد الأوروبي وجورجيا يمكن جورجيا من التطلع بثقة نحو المستقبل.
    Actividades de proyectos relacionadas con el plan de trabajo anual del arreglo de colaboración entre la Comisión Europea y los VNU UN أنشطة المشاريع المتعلقة بخطة العمل السنوية لاتفاق الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد