Ya en 1795 Emmanuel Kant subrayó la fuerte conexión entre la paz y la democracia: | UN | ولقد قال عمانوئيل كنت، منذ ١٧٩٥، مؤكدا الصلة القوية بين السلام والديمقراطية بقوله: |
Sobre todo, debemos tener presente la relación fundamental que existe entre la paz, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | ونحتاج في المقام اﻷول الى أن نضع نصب أعيننا الصلة اﻷساسية بين السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان. |
En ese sentido, quiero destacar el vínculo necesario entre la paz y la democracia. | UN | وفي ذلك الشأن، أود أن أؤكد على الارتباط الضروري بين السلام والديمقراطية. |
Los acontecimientos internacionales recientes han resaltado el fuerte vínculo entre la paz, la estabilidad y el desarrollo. | UN | إن أبرز ما أكدته التطورات الدولية اﻷخيرة ذلك الارتباط الوثيق بين السلام والاستقرار والتنمية. |
El segundo punto es la relación entre paz y seguridad. | UN | والنقطة الثانية هي الصلة بين السلام واﻷمن. |
El programa de paz elaborado recientemente por las Naciones Unidas ha establecido firmemente el vínculo entre la paz mundial y el desarrollo. | UN | و " خطة للسلام " التي وضعتها اﻷمم المتحدة مؤخرا أرست على نحو راسخ الصلة بين السلام العالمي والتنمية. |
El Secretario General ha observado correctamente que existe un vínculo intrínseco entre la paz y el desarrollo. | UN | لقد ذكر اﻷمين العام بحق أن هناك صلة قوية بين السلام والتنمية. |
Existe un vínculo directo entre la paz y la seguridad, por una parte, y el desarrollo económico y social, por la otra. | UN | وثمة صلة مباشرة بين السلام واﻷمن من ناحية، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية من ناحية أخرى. |
A juicio de nuestra delegación, es imprescindible continuar reiterando el vínculo indisoluble que existe entre la paz y el desarrollo. | UN | ويرى وفد بلدي أن من الضروري أن نواصل التأكيد على الصلة الوثيقة بين السلام والتنمية. |
En opinión del orador, la justificación de hacer extensiva la noción de la comunicación a las operaciones de mantenimiento de la paz radica en la relación directa que existe entre la paz y el desarrollo. | UN | وقال إن المبرر، في رأيه، لتوسيع مفهوم الاتصال بحيث يشمل عمليات حفظ السلام يكمن في الصلة المباشرة بين السلام والتنمية. |
Los estrechos vínculos entre la paz, el desarrollo y la seguridad humana están encarnados en la propia Carta de las Naciones Unidas. | UN | والروابط الوثيقة بين السلام والتنمية واﻷمن اﻹنساني يجسدها ميثاق اﻷمم المتحدة نفسه. |
El vínculo entre la paz y el desarrollo no sólo es fundamental sino que forma parte de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | والصلة بين السلام والتنمية ليست صلة أساسية فحسب بل إنها تشكل فعلا جزءا من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
La relación entre la paz y el desarrollo nunca se ha puesto en duda. | UN | ولم يكن الربط بين السلام والتنمية موضع شك على الاطلاق. |
La dialéctica entre la paz y el desarrollo se manifestaba quizás de manera especial en el caso de Palestina. | UN | وربما كان التفاعل بين السلام والتنمية واضحا بصفة خاصة في حالة فلسطين. |
No obstante, si se dan las condiciones apropiadas, en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas puede radicar la diferencia entre la paz y la guerra en África. | UN | غير أنه عندما تتوفر الظروف الصحيحة، يمكن لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أن تشكل الفارق بين السلام والحرب في أفريقيا. |
Ello exige que reconozcamos los vínculos entre la paz, la democracia y el desarrollo. | UN | وهذا يتطلب منا الاعتراف بالروابط بين السلام والديمقراطية والتنمية. |
Por consiguiente, cualquier sociólogo objetivo podría llegar a la conclusión de que existe una correlación empírica, no entre la paz y el desarme sino entre la paz y el armamento. | UN | وأي عالم اجتماع موضوعي قد يستنتج أن هناك ارتباطا عمليا ليس بين السلام ونزع السلاح، بل بين السلام والسلاح. |
La consideración del apartado 2, relativo al fomento de un desarrollo sostenible permitió poner en claro la estrecha relación que hay entre la paz y el desarrollo. | UN | ومكنت مناقشة الموضوع الفرعي الثاني المتعلق بتعزيز التنمية المستدامة من إبراز العلاقة الوثيقة بين السلام والتنمية. |
También Burundi se halla en una encrucijada. Tiene que elegir entre la paz y un nuevo conflicto. | UN | وبوروندي أيضاً في مفترق طرق، وأمام الاختيار بين السلام واستئناف النزاع. |
Seguiremos cooperando activamente con las naciones africanas, teniendo en cuenta los lazos intrínsecos entre paz y desarrollo. | UN | وسنواصل التعاون النشط مع الدول اﻷفريقية، مع مراعاة الصلة الجوهرية بين السلام والتنمية. |
El concepto de que la paz y el desarrollo están vinculados estrechamente entre sí fue expresado reiteradamente durante la permanencia de la misión en Burundi. | UN | وسمعت البعثة تأكيدات مكررة للصلة الطبيعية بين السلام والتنمية طوال الفترة التي قضتها في بوروندي. |
El objetivo del Instituto es apoyar las actividades relacionadas con la paz y la seguridad internacionales en las Naciones Unidas haciendo particular hincapié en la relación entre paz, seguridad, desarme, derechos humanos y desarrollo. | UN | ويهدف المعهد إلى دعم الأعمال الرامية إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين، على مستوى الأمم المتحدة، وله اهتمام خاص بالربط فيما بين السلام والأمن ونزع السلاح وحقوق الإنسان والتنمية. |