ويكيبيديا

    "بين الشمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre el Norte
        
    • del Norte
        
    • entre Norte
        
    • Norte-Sur
        
    • de norte a
        
    • norte y el
        
    Una amenaza más sutil e insidiosa es la ampliación de las disparidades entre el Norte y el Sur. UN وثمة خطر أقل ظهورا وأكثر غدرا يتمثل في التفاوتات اﻵخذة في الاتساع بين الشمال والجنوب.
    Dos años después de la histórica Declaración del Milenio, la disparidad entre el Norte y el Sur sigue aumentando. UN بعد عامين من صدور إعلان الألفية التاريخي، ما زالت الفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع.
    La Conferencia convino en que no debía haber división entre el Norte y el Sur y pidió que se creara un verdadero sistema de investigación mundial. UN ووافق المؤتمر على أنه ينبغي ألا يكون هناك انقسام بين الشمال والجنوب ودعا الى إنشاء نظام للبحث ذي صبغة عالمية حقيقية.
    Por lo tanto, los países no alineados y otros países en desarrollo piden la reactivación de un diálogo constructivo entre el Norte y el Sur. UN ولذلك تدعو بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى إلى إعادة تنشيط الحوار البناء بين الشمال والجنوب.
    La división entre el Norte y el Sur, que refleja por un lado la riqueza y por el otro la pobreza y las privaciones generalizadas, se está ampliando. UN إن الانقسام بين الشمال والجنوب آخذ في الاتساع، حيث نشهد الثراء في ناحية وتفشي الفقر والحرمان في الناحية اﻷخرى.
    Debemos hacer todo lo posible para que esta globalización, esta economía mundial, no aumente aún más la disparidad que existe entre el Norte y el Sur. UN ولابد لنا أن نبذل قصارى جهدنا لكي لا تؤدي هذه الشمولية، هذا الاقتصاد العالمي، إلى زيادة اتساع الهوة القائمة بين الشمال والجنوب.
    Se debe celebrar un nuevo acuerdo de desarrollo entre el Norte y el Sur. UN ويجب إبرام اتفاق جديد في مجال التعاون بين الشمال والجنوب.
    La crisis económica mundial se agrava cada vez más y la brecha entre el Norte y Sur no cesa de aumentar. UN إن اﻷزمة الاقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب لا تكف عن التزايد.
    Esta región representa un puente entre el Norte y el Sur. UN وتمثل هذه المنطقة المختارة جسرا بين الشمال والجنوب.
    Sobre todo es necesario que, en la esfera del medio ambiente, se transfiera tecnología entre el Norte y el Sur y ambas zonas cooperen estrechamente. UN وهناك حاجة، بوجه خاص، لنقل التكنولوجيا وللتعاون الوثيق بين الشمال والجنوب في ميدان البيئة.
    Treinta años de experiencia de colaboración entre el Norte y el Sur nos han dado lecciones instructivas a nosotros, la nueva generación de países independientes del decenio de 1990. UN وان تجربة ٠٣ عاما من التعاون بين الشمال والجنوب علمتنا، نحن جيل البلدان المستقلة الجديد للتسعينيات، دروسا ملهمة.
    La economía mundial se sigue caracterizando por su tendencia al estancamiento y por la disparidad creciente entre el Norte y el Sur. UN إن الاقتصاد العالمي لا يزال يتسم باتجاهات نحو الركود والفوارق المتزايدة بين الشمال والجنوب.
    Por lo tanto, abordar esos problemas exige una seria cooperación entre el Norte y el Sur y esto, a su vez, requiere lo siguiente: UN وهذا كله يتطلب تعاونا جادا بين الشمال والجنوب وهذا التعاون بدوره يتطلب أمرين هامين هما:
    Las diferencias entre el Norte y el Sur exigen un diálogo profundo que evite un nuevo desgarramiento de la humanidad. UN إن التفاوتات القائمة بين الشمال والجنوب تقتضي إجراء حوار مستفيض ﻷجل إنقاذ الجنس البشري من التمزق مرة أخرى.
    En épocas antiguas era el puente entre el Norte y el Sur para los pueblos que buscaban nuevos hogares. UN كان في اﻷزمنة القديمة جسرا ما بين الشمال والجنوب للشعوب التي تبحث عن أوطان جديدة.
    Hagamos que eso se convierta en nuevas estructuras eficaces entre el Norte y el Sur. UN فلنصلــح ذلك بإقامـــة هياكل جديدة فعالة بين الشمال والجنوب.
    Fomentar el diálogo entre el Norte y el sur es un factor clave para lograr la reunificación independiente y pacífica del país. UN وتعزيز الحوار بين الشمال والجنوب عامل رئيسي في تحقيق الاستقلال وإعادة التوحيد السلمي للبلد.
    La disparidad entre el Norte y el Sur es alarmante. UN وقال إن الفجوة بين الشمال والجنوب مخيفة.
    La conclusión satisfactoria de la Ronda Uruguay deberá permitir la instauración de un entorno propicio para la promoción de relaciones comerciales más equilibradas entre el Norte y el Sur. UN ويجب أن يؤدي نجاح جولة أوروغواي الى تهيئة مناخ مؤات لتشجيع علاقات تجارية أكثر انصافا بين الشمال والجنوب.
    Es una demostración palpable de que la amenaza terrorista afecta tanto a Estados del Norte como del Sur. UN وما حدث دليل ملموس على أن الإرهاب يشكل تهديدا للدول سواء بين الشمال أو الجنوب.
    Esto podría desdibujar aun más las distinciones entre Norte y Sur en el futuro. UN وقد يزيد هذا من طمس الفوارق بين الشمال والجنوب في المستقبل.
    La pobreza es una preocupación de envergadura, pero el criterio no es Norte-Sur. UN فالفقر من الشواغل الرئيسية، لكن نهج معالجته ليس بين الشمال والجنوب.
    Han zigzagueado de norte a sur pero siguiendo un patrón relativamente recto, desde Washington. Open Subtitles لقد كانوا يتنقلون بشكل متبادل بين الشمال و الجنوب لكن بشكل شبه مستقيم من العاصمة واشنطن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد