Además, se ha tropezado con problemas técnicos para establecer comunicaciones triangulares eficaces entre la UNAVEM y las dos partes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين. |
Hay muy buena colaboración entre la MINURSO y los observadores de la OUA. | UN | ويعتبر التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومنظمة الوحدة الافريقية جيدا جدا. |
La cooperación entre la MONUP y la Fuerza Militar Multinacional de Aplicación del Acuerdo de Paz (IFOR) se mantiene mediante reuniones periódicas. | UN | ويستمر التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات من خلال عقد الاجتماعات بصورة منتظمة. |
Esta interacción entre la UNOMIG y los organismos mencionados no ocasiona necesidades presupuestarias adicionales. | UN | ولا تنشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وهذه الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
A tal efecto, será fundamental la coordinación entre la MINURSO y el Ejército Real de Marruecos. | UN | ولتحقيق ذلك سيكون التنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة والجيش الملكي المغربي أساسيا. |
Esta interacción entre la UNOMIG y otros organismos no ocasiona necesidades presupuestarias adicionales. | UN | ولا ينشأ عن هذا التفاعل بين بعثة المراقبين وتلك الوكالات أي احتياجات إضافية في الميزانية. |
La cooperación entre la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina y la OSCE para la aplicación de los acuerdos de paz sigue siendo ejemplar. | UN | والتعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتنفيذ اتفاقات السلام لا يزال مثاليا. |
Tal como se informó anteriormente, la cooperación entre la UNAMET y el equipo de tareas indonesio en Dili ha sido satisfactoria. | UN | وكما تم اﻹبلاغ عنه سابقا، كان التعاون بين بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية وفرقة العمل اﻹندونيسية جيدا في ديلي. |
En segundo lugar, la Secretaría lo informó de los contactos que habían tenido lugar entre la UNAMSIL y los grupos rebeldes. | UN | وثانيا، تلقى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة بشأن الاتصالات بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والجماعات المتمردة. |
En segundo lugar, la Secretaría lo informó de los contactos que habían tenido lugar entre la UNAMSIL y los grupos rebeldes. | UN | وثانيا، تلقى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة بشأن الاتصالات بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والجماعات المتمردة. |
Después de la reunión entre la misión del Consejo de Seguridad y los dirigentes del FDD, habría que organizar rápidamente una nueva reunión, tal vez en Libreville, a fin de fomentar el diálogo entre el Gobierno y esas fuerzas. | UN | وبعد الاجتماع بين بعثة مجلس الأمن وقادة جبهة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ينبغي تنظيم اجتماع جديد على وجه السرعة، يمكن عقده في ليبرفيل، من أجل مواصلة الحوار بين الحكومة وجبهة الدفاع عن الديمقراطية. |
El Consejo alienta el ulterior desarrollo de un diálogo constructivo entre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | ويشجع على مواصلة إقامة حوار بناء بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El Gobierno de Albania celebra la cooperación entre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y las instituciones elegidas de Kosovo. | UN | وترحب الحكومة الألبانية بالتعاون القائم بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والمؤسسات المنتخبة في كوسوفو. |
La Misión acogió con satisfacción el mejoramiento de la cooperación entre la UNMIK y la República Federativa de Yugoslavia, y señaló la importancia de mejorar esa cooperación. | UN | وأعربت بعثة مجلس الأمن عن ترحيبها بالتعاون المتزايد بين بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأشارت إلى أهمية تعزيز هذا التعاون. |
En general, la cooperación y la coordinación entre la UNMIK y la KFOR eran excelentes. | UN | وعموما، يعتبر التعاون والتنسيق بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو رائعا. |
Hay más cooperación entre la UNMIK y Belgrado. | UN | وتحسـَّـن التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبلغـراد. |
Este esfuerzo desde luego complementa otros mecanismos de comunicación ya establecidos entre la Misión Regional y la Presidencia del Foro. | UN | وهذا بالطبع يمثل تكملة لآليات الاتصالات الأخرى القائمة سلفا بين بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ورئاسة المنتدى. |
Lamentamos muy sinceramente la interrupción del diálogo entre la UNMIK y las autoridades en Belgrado. | UN | ونحن نعرب عن أسفنا العميق للانقطاع الخطير في الحوار بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وسلطات بلغراد. |
:: Firma de un acuerdo técnico militar revisado entre la UNMISET y los organismos de seguridad de Indonesia sobre la coordinación de las actividades en la Línea de Coordinación Táctica | UN | :: توقيع الاتفاق العسكري التقني المنقح بين بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية ووكالات الأمن الإندونيسية فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة المتصلة بخط التنسيق التعبوي |
Las elecciones transcurrieron pacíficamente y funcionaron bien los arreglos entre la Misión de Policía de la Unión Europea y los Equipos de Enlace de Observación. | UN | وجرت الانتخابات بصورة سلمية ونجحت الترتيبات التي تمت بين بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي وأفرقة الاتصال المراقبة. |
VI. COOPERACIÓN de la Misión de OBSERVADORES DE LAS NACIONES UNIDAS EN GEORGIA Y LA FUERZA | UN | سادسا - التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة |
En sus observaciones, se refirió al hecho de que se había celebrado en París un diálogo entre una misión dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia y el Gobierno francés. | UN | لقد أشار السفير في تعليقاته إلى الحوار الذي جرى في باريس بين بعثة بقيادة وزير خارجية أستراليا والحكومة الفرنسية. |
Expresando su satisfacción por los estrechos contactos que mantiene la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) con las partes en conflicto y por su enlace con las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI, con las fuerzas fronterizas y con la Misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Tayikistán, | UN | وإذ يعرب عن ارتياحه للاتصالات الوثيقة القائمة فيما بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وطرفي النزاع، ولاتصالاتها مع القوات المشتركة لحفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، ومع قوات الحدود، ومع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان، |