ويكيبيديا

    "بين شخصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • entre personas
        
    • entre dos personas
        
    • de dos personas
        
    • consentidas entre
        
    • cual dos
        
    • de parejas
        
    • las parejas
        
    • heterosexual
        
    • autor de dos a
        
    • el autor de dos
        
    • entre dos individuos
        
    • es cosa de dos
        
    • personal entre dos
        
    De hecho, en una operación entre personas físicas hay más posibilidades de rectificar el error antes de que las partes hayan obrado en consecuencia. UN والواقع أنه في معاملة بين شخصين تتوافر قدرة أكبر على تصحيح الخطأ قبل أن يتصرّف هذان الشخصان بموجب تلك المعاملة.
    Además, también será nulo todo matrimonio celebrado entre personas de las cuales una esté vinculada por un matrimonio anterior. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزواج الذي يعقد بين شخصين أي منهما مقيد بعقد زواج سابق باطل.
    Se prohíbe el matrimonio entre personas si por lo menos una de ellas ya está en otro matrimonio registrado. UN ويُحظر الزواج بين شخصين أحدهما على الأقل مسجل في زواج آخر.
    El matrimonio se entiende como una unión voluntaria entre dos personas de sexo opuesto con miras a constituir una familia para establecer una comunión plena. UN ومن المفهوم من الزواج أنه اتحاد طوعي بين شخصين من جنسين مختلفين بهدف تكوين أسرة والعيش في نطاق تشارك مفعم بالحياة.
    Sentí que nos entendíamos de una manera que no creí posible entre dos personas. Open Subtitles شعرت باننا فهمنا بعضنا بطريقة لااعتقد انها ممكن ان تحدث بين شخصين
    En el proyecto de código de la familia el matrimonio se define como la unión de dos personas del mismo o distinto sexo. UN ويعرّف مشروع قانون الأسرة الزواج بأنه شراكة بين شخصين من جنس واحد أو من جنسين مختلفين.
    Señaló las disposiciones penales que prohibían las relaciones homosexuales consentidas entre adultos. UN وأحاطت علماً بالأحكام الجنائية التي تحظر العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس بالتراضي بينهما.
    Concluye que la legislación colombiana no ha conferido efectos civiles a las uniones entre personas del mismo sexo. UN وتخلص إلى أن التشريعات الكولومبية لا تعترف في القانون المدني بالزواج بين شخصين من نفس الجنس.
    El Estado de Malta no reconoce los matrimonios ni las uniones de hecho entre personas del mismo sexo contraídos en los países que autorizan esos tipos de unión. UN ولا تعترف الدولة في مالطة بالزواج أو بالاشتراك بين شخصين من نفس الجنس المسجل في بلدان تعترف بهذه الرابطة.
    El Tribunal sostuvo que un certificado de matrimonio expedido en otro país en que se reconocieran los matrimonios entre personas homosexuales podía permitir que el Ministerio del Interior inscribiera a la pareja como casada. UN إذ اعتبرت أن شهادة الزواج الصادرة عن بلد أجنبي والتي يعترف فيها بالزواج بين شخصين من نفس الجنس، يمكن أن تسمح للزوجين بالتسجيل لدى وزارة الداخلية الإسرائيلية، بصفتهما متزوجان.
    Los artículos 145 y 146 del Código Penal prohibían las relaciones entre personas del mismo sexo. UN وتحظر الفقرتان ١٤٥ و١٤٦ من قانون العقوبات الاتصال الجنسي بين شخصين من جنس واحد.
    Los artículos 145 y 146 del Código Penal prohíben las relaciones entre personas del mismo sexo. UN وتحظر الفقرتان 145 و146 من قانون العقوبات الاتصال الجنسي بين شخصين من نفس نوع الجنس.
    Sin embargo, no se solicitaba claramente la despenalización de las relaciones sexuales consentidas entre personas del mismo sexo. UN إلا أنها لم تعرب عن أي طلب حقيقي بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس نوع الجنس بالتراضي بينهما.
    Por primera vez se ha tipificado como delito el acto entre personas con una restricción de matrimonio o entre personas con una relación de tutela o parentesco por adopción. UN وصُنف الاتصال الجنسي بين المحارم أو بين شخصين تربط بينهما علاقة حضانة أو قرابة أبوية جريمة.
    Porque dejamos que el conflicto entre dos personas o quizá tres, se convierta en una guerra entre todos. Open Subtitles سَأُخبرُكم بالسبب لأننا تَركنَا نزاع بين شخصين أَو رُبَّمَا ثلاثة أشخاصِ يُصبح حرب يتَضمننا كُلّنا.
    Es la diferencia entre dos personas buscando a Jenny y 300 millones. Open Subtitles هو الفرق بين شخصين يبحثان عن جيني و٣٠٠ مليون شخص.
    Y cuando es correcto entre dos personas, creo que es algo bueno. Open Subtitles وعندما يكون الأمر جيدا بين شخصين أظن أنه أمر رائع
    Una de las organizaciones reconocía la unión entre dos personas del mismo sexo que había tenido lugar en los Países Bajos. UN واعترفت إحدى المنظمات بزواج بين شخصين من نفس الجنس حدث في هولندا.
    El plan de tutoría se caracteriza por ser una relación profesional de dos personas, en la cual una persona experimentada ayuda a la otra a fortalecer sus conocimientos prácticos y sus habilidades específicas. UN ويتميز برنامج التوجيه بكونها علاقة مهنية بين شخصين أحدهما ذو خبرة يساعد الآخر على تطوير مهارات ومعارف محددة.
    Observó que el artículo 146 del Código Penal tipificaba como delito las relaciones homosexuales consentidas entre adultos. UN وأشارت إلى أن المادة 146 من القانون الجنائي تجرم العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما.
    :: La asociación es la convención en virtud de la cual dos o más personas aúnan, de manera permanente, sus conocimientos o su actividad con un fin distinto del de repartirse beneficios. UN :: الجمعية هي اتفاق بين شخصين أو أكثر على الاشتراك في استغلال معارفهم أو نشاطهم بصورة دائمة من أجل تحقيق هدف محدد وليس من أجل اقتسام أرباح.
    Aumentó grandemente el número de parejas consensuales. UN وقد طرأت زيادة حادة على عدد حالات المعاشرة بين شخصين.
    En la práctica el problema no se ha planteado, ya que los ciudadanos de la Unión Europea pueden entrar libremente y no hay muchos países en el mundo que reconozcan las parejas del mismo sexo. UN وفي الممارسة العملية، لم تنشأ المشكلة لأنه بإمكان مواطني الاتحاد الأوروبي الدخول بحرية ولأنه لا توجد هناك العديد من البلدان الأخرى في العالم التي تعترف بالارتباط بين شخصين من نفس الجنس.
    El contagio heterosexual en adultos está aumentando. UN كما أن انتقال المرض من خلال المعاشرة الجنسية بين شخصين من جنس مختلف في ازدياد.
    Compartían la celda con el autor de dos a ocho personas todo el tiempo, sin que hubiera separación alguna entre la estancia principal y el inodoro, el lavabo y el cubo de la basura. UN وكان عدد النزلاء يتراوح بين شخصين وثمانية أشخاص في وقت واحد. ولم يكن هناك حاجز يفصل بين مكان المعيشة والمرحاض والمغسل وصندوق القمامة.
    La pobreza relativa se considera en un contexto social, y evalúa la distancia económica existente entre dos individuos de un determinado ámbito. UN وأما الفقر النسبي فيــُــنظر إليه في السياق الاجتماعي وهو يقيس المسافة الاقتصادية بين شخصين في مجال معين.
    Pero, no sé, en algún momento debí de olvidar que una relación es cosa de dos. Open Subtitles لكـن لا أدري ، بلحظة مـا في علاقتنـا أعتقد أنـي نسيت أن العلاقـة هـي اهتمـام متبـادل بين شخصين
    Sólo parece una curiosa conversación personal entre dos chicos que se odian. Open Subtitles انها تبدو كمحادثة غريبة بين شخصين يكرهاان بعضهما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد