ويكيبيديا

    "تاريخه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su historia
        
    • ahora
        
    • la historia
        
    • la actualidad
        
    • ese momento
        
    • esa fecha
        
    • entonces
        
    • la fecha por
        
    • su historial
        
    • hoy
        
    • la fecha el
        
    • la fecha de
        
    • la fecha se
        
    • ha
        
    • legado
        
    La Policía Nacional Civil representa un cambio cualitativo de la estructura institucional del país sin precedentes en su historia. UN وتشكل الشرطة المدنية الوطنية تغييرا نوعيا في الهيكل المؤسسي للبلد لم يسبق له مثيل في تاريخه.
    El pueblo georgiano ha mantenido su antiguo idioma a lo largo de los trágicos acontecimientos de su historia. UN لقد حافظ شعب جورجيا على لغته القديمة عبر اﻷحداث المفجعة التي تعرض لها في تاريخه.
    El país dispone ahora de una definición legislativa de la discriminación basada en el sexo por primera vez en su historia. UN وأشارت إلى أن البلد لديه الآن تعريف قانوني للتمييز القائم على أساس الجنس وذلك لأول مرة في تاريخه.
    El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. UN فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث.
    Vicepresidente Ejecutivo de la Asociación China del Derecho del Mar, 1999 a la actualidad. UN نائب الرئيس التنفيذي للجمعية الصينية لقانون البحار من عام 1999 حتى تاريخه.
    Somalia era además uno de los países menos adelantados, y atravesaba en ese momento una de sus peores crisis humanitarias. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصومال ما زال من أقل البلدان نموا، ويمر بأسوأ أزمة إنسانية في تاريخه.
    En 2002 y 2003 el Commonwealth de Dominica sufrió una de las peores crisis económicas de su historia. UN لقد عانى كومنولث دومينيكا في عامي 2002 و 2003 من أسوأ الأزمات الاقتصادية في تاريخه.
    El Primer Ministro comprende bien los principales desafíos de la gobernanza en Somalia en esta coyuntura crítica de su historia. UN فهو يعي جيداً التحديات الرئيسية المطروحة في مجال الحوكمة في الصومال في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    su historia dice que salió cuatro veces del país en el último año. Open Subtitles تاريخه يقول أنه سافر و عاد للبلاد أربع مرات العام الماضي
    Queremos también que el pueblo de Burundi acepte su historia tal como es. UN ونريد أيضا أن يقبل شعب بوروندي تاريخه كما هو.
    La comunidad internacional ha mantenido su apoyo al pueblo de Azania durante los momentos más duros de su historia. UN إن المجتمع الدولي لا يزال يقف مؤيدا شعب آزانيا في أصعب لحظات تاريخه.
    El bloqueo impuesto al Iraq representa el régimen más amplio impuesto por el Consejo de Seguridad en toda su historia. UN إن الحصــار الذي فرض على العراق يمثل أوسع نظام فرضه مجلـــس اﻷمـن طيلة تاريخه.
    Su profunda comprensión de los problemas que enfrenta la comunidad internacional en este momento crítico de su historia es de gran utilidad. UN إن فهمه العميق للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المنعطف الحاسم من تاريخه لهو كسب كبير.
    Hasta ahora, no se ha recibido solicitud alguna de visados por parte de las personas incluidas en la lista. UN ولم يرد حتى تاريخه أي طلب للحصول على تأشيرة من أي من الأفراد المدرجين في القائمة.
    Hay que señalar que todas las rescisiones de nombramientos han sido hasta ahora voluntarias. UN وجدير بالذكر أن كل إنهاء للخدمة حتى تاريخه كان طوعيا.
    El desempeño económico de los Estados Unidos durante los últimos años no tiene precedentes en la historia reciente. UN فالأداء الاقتصادي للولايات المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية لم يُشهد له مثيل في تاريخه الحديث.
    50. Bangladesh, por su parte, vive en la actualidad el período de estabilidad económica más prolongado de su historia. UN ٥٠ - وأضاف قائلا إن بنغلاديش، من جانبه، يشهد حاليا أطول فترة استقرار اقتصادي في تاريخه.
    En ese momento, descubres un SinNombre cuya historia completa ha sido borrada. Open Subtitles وفي تلك المرحلة، إكتشفتم رجلا بدون إسم مُحي تاريخه بالكامل.
    A esa fecha, el total de las contribuciones prorrateadas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendía a 1.900 millones de dólares. UN وبلغ مجموع التبرعات المقررة غير المدفوعة المتعلقة بجميع عمليات حفظ السلم مبلغا قدره ١,٩ بليون دولار حتى تاريخه.
    En el informe anterior se explicaban en detalle todas las medidas adoptadas hasta entonces para reforzar el control de las fronteras e impedir la circulación de los terroristas. UN وقد بين التقرير السابق بالتفصيل جميع التدابير المتخذة حتى تاريخه لتعزيز مراقبة الحدود ومنع تحركات الإرهابيين عبرها.
    Además, la División administrará y dará mayor impulso a la Dependencia de Remoción de Minas, administrada hasta la fecha por el Jefe de la División de África. UN كما ستقوم شعبة وضع البرامج الخاصة بإدارة وحدة إزالة اﻷلغام التابعة للمكتب وبمواصلة تطويرها، وهي الوحدة التي يديرها حتى تاريخه رئيس شعبة أفريقيا.
    Se garantizaría que el solicitante de asilo tuviera acceso a los servicios gratuitos de un abogado, así como que se recojan informaciones más detalladas sobre su historial médico. UN وسيكون حصول طالب اللجوء على خدمات مجانية من محام أمراً مضموناً، وكذلك أخذ معلومات أدق عن تاريخه الطبي.
    hoy el Yemen ha recuperado su estabilidad y garantizado su seguridad, después de esa penosa experiencia, y ha puesto fin a la sedición. UN وبذلك أمكن إجهاض المخطط التآمري اﻵثم والمشبوه ليبقى اليمن دولة واحدة موحدة كما كان عبر تاريخه الطويل.
    Hasta la fecha, el primero no ha respondido a la comunicación y el segundo, por su parte, ha desmentido las acusaciones. UN ولم يرد رد حتى تاريخه على الرسالة من حكومة بيرو، في حين أنكرت حكومة هندوراس اﻹدعاءات.
    Hasta la fecha, de las 169 familias que debían ser alojadas en tres sectores distintos, 81 han sido alojadas en El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.
    A la fecha, se han presentado al Comité 63 de esos informes. UN وقد قُدم إلى اللجنة حتى تاريخه ٦٣ من هذه التقارير.
    Pero hablar de su legado es terminar con gomitas, siestas y Alzheimer. Open Subtitles ولكن أي مناقشة عن تاريخه تنتهي بالحلوى، وقيلولة وبمرض الزهايمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد