Mierda, ahora estas putas trajeadas... han pillado el mejor territorio de la ciudad para todo. | Open Subtitles | تبا ، الآن أولئك المَلاعين المُتأنقون قاموا بخطف أفضل منطقة في المدينة منكم |
- A la Mierda. Que te jodan. - Necesitamos la información sobre Latif. | Open Subtitles | تبا لذلك , تبا لك نحتاج الى تلك المعلومات عن لطيف |
Mierda, no sé si saben que uno de los involucrados es mi hermano. | Open Subtitles | تبا انا اعرف انكم تعلمون ان احد المتورطين هو اخي اللعين |
Maldición. Nadie más lo verá. Pero me parece muy chistoso. | Open Subtitles | تبا, لن يرى أحد الشريط لكنني أجده مضحكا جدا |
¿Por qué no comenzamos mi primer día con unas hojas de expulsión para el Sr. Mierda y el Sr. Carajo? | Open Subtitles | حسنا , لماذا لا نبدأ يومي الأول ببعض أوراق الطرد للسيد قذر والسيد تبا ؟ |
- Y todo es porque somos marroquíes. - Joder, pero si tú no eres marroquí. | Open Subtitles | ـ كل هذا بسبب اننا مغاربة ـ تبا لهم ، انا لست مغربي |
¡Maldita sea, me dijiste que me llevarías hasta el objetivo prioritario! | Open Subtitles | تبا لك , لقد أخبرتنى أننا نستطيع الوصول إلى الهدف الأساسى |
Diablos... si no te conociera bien diría que eres un completo fraude. | Open Subtitles | تبا لو لم اكن اعرفك , لقلت بأنك مزور بحق |
¡Und ahora vamos todos a mi casa a tomar un poco de bizcocho y de vino... und... Mierda! | Open Subtitles | و الآن دعونا نذهب إلى منزلى ونأكل كعكة إسفنجية ونشرب قليلا من النبيذ .. و .. تبا |
- Mierda, estoy llorando otra vez. - Hay que irse. | Open Subtitles | تبا , أنا أبكى مرة أخرى عليك الذهاب الان |
¡Mierda! ¡Ese tipo esta en el lado equivocado! ¡Va a matar a alguien! | Open Subtitles | تبا, هناك شخص على الجانب الخطأ من الطريق العام, سوف يقتل شخصا ما |
Por un poste de treinta pisos. ¡Mierda! | Open Subtitles | أجل، غصن بارتفاع 30 طابقا، تبا |
A la Mierda Ud., Freud y Renata Halpern. | Open Subtitles | تبا لك و للمختل عقليا فرويد و لريناتا هيلبرن الذي تصيبني بالإشمئزاز |
Vete a la Mierda. Te voy a patear el trasero, lechero. | Open Subtitles | تبا لك, سأركل مؤخرتك البيضاء أيها الخنيث |
B? Maldición! | Open Subtitles | لماذا ستجعلني أشعر بالأتطهاد لأني من يدير الشواية يا بي,تبا |
- Muérete, hombre. - Cuida tu boca, Maldición. | Open Subtitles | تبا اعملها انت اذن انتبه لالفاظك ايها الحقير |
No me importa. Al Carajo, viejo. El no puede apagarla. | Open Subtitles | لا أهتم , تبا لهذا الرجل ليس بإمكانه إيقاف الموسيقى |
¡Te voy a Joder, maldito Casper! | Open Subtitles | تبا لكم يا عصابة الثلاث مهابل سأحطمك أيها الداعر الجبان |
Maldita sea! Esta ciudad no tiene un millón de dólares. | Open Subtitles | تبا وارن, لا يوجد مليون دولار في هذه المدينة |
- Diablos, Loni, tienes suerte. | Open Subtitles | تبا, لوني, أنت محظوظ الأكثر حظا في الغرب |
Pero, Demonios, ninguna de ellas me lo hizo como lo haces tú. | Open Subtitles | ولكن, تبا لم أشعر بالدوار مع أحدهن كما شعرت معك |
Oh, Rayos. No hay forma de que quepan todas las maletas. | Open Subtitles | تبا من المستحيل ان تستوعب السيارة كل هذه الحقائب |
Creemos un sonido propio. A los demás que les den. | Open Subtitles | علينا أن نصنع موسيقانا الخاصة و تبا للآخرين |
Vete al diablo. Tiraste cerveza por toda la cama desordenaste todo el baño... | Open Subtitles | تبا لك, أنت تسكب البيرة على السرير وتدخن وتخرّب الحمام |