Si los espíritus en su cielo pueden convertirme en dios, también pueden cambiar mi ropa. | Open Subtitles | إذا كان يمكن للأرواح في جناتكم تبديلي إلى إله فيمكنهم تبديل ملابسي كذلك |
Atención, barca 28. Estarán sobre la línea vedada en 10 segundos. Deben cambiar de rumbo o abriremos fuego. | Open Subtitles | انتباه إلى سفينة 28 ستقطعون، الخطّ النهائىّ خلال 10 ثوان، عليكم تبديل مساركم وإلا قصفناكم |
En general, es probable que los efectos macroeconómicos del cambio hayan sido pequeños y, en todo caso, difíciles de estimar. | UN | وعلى العموم، إن آثار تبديل العملة على الاقتصادات الكلية قد تكون طفيفة، ويصعب، على أية حال، قياسها. |
Pero su abogado presentó hoy una moción para la sustitución de la jueza. | Open Subtitles | و لكن محاميه قدم إجراء تبديل للقضاة في حركة هذا اليوم |
reemplazar la incrustación de cerámica que tenía antes serían solo unos USD 100. | TED | تبديل التلبيسة السيراميكية التي كانت لدي يكلف 100 دولاراً أمريكياً فقط. |
Si pudiera cambiar otra vez con él, lo haría, pero lo malo es que yo soy el único que no puede. | Open Subtitles | لو امكننى تبديل جسدة بجسدى مرة أخرى سأفعل لكن لسوء الحظ أنا الشخص الوحيد الذى لا يمكنة ذلك |
Es por eso que querían cambiar, porque la habitación era muy calurosa. | Open Subtitles | يخر نائماً لذلك ارادو تبديل الغرف لانه كان ثائرا للغاية |
Después de organizar tus email y cambiar los rollos de papel higiénico. | Open Subtitles | بعد ترتيب رسائلكِ للبريد الإلكتروني و تبديل لفافات ورق الحمام |
Ojalá pudiese hacerte cambiar de opinión sobre quedarte aquí pero sé que no puedo. | Open Subtitles | ليت بوسعي تبديل رأيك حيال البقاء هنا، لكنّي أعلم أنّه لا يمكنني. |
Delphine, si no vas a estar conmigo, si no vas a cambiar de bando, | Open Subtitles | دلفين، إذا كنت لا ستعمل يكون معي، إذا كنت لن تبديل الجانبين، |
Los cheques de viajero y los billetes de banco en las principales monedas se pueden cambiar en cualquier banco comercial. | UN | ويمكن تبديل الشيكات السياحية واﻷوراق النقدية اﻷجنبية بجميع العملات الرئيسية في أي مصرف تجاري. |
Porque, claro, no es solo un sistema de cambio de guía; es una forma de pensar que puede hacer más eficiente al propio baile. | TED | لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة. |
Bueno, les dije del cambio de turno, pero podría tomar un poco más de tiempo. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم عن ميعاد تبديل الورديات ولكن من الممكن أن يطول الأمر قليلاً |
Está aquí por el paciente que vino justo antes del cambio de turno. | Open Subtitles | انها هنا من أجل المريض الذي جاء في وقت تبديل المناوبات |
sustitución y generación combinada de calderas en Adazi y Cielvarde | UN | تبديل مراجل وتوليــد مشترك في أدازي وسيلفاردي |
El comprador también adujo que había informado inmediatamente del descubrimiento a un representante de comercio del vendedor, que había convenido en reemplazar los artículos defectuosos, pero no lo había hecho. | UN | وزعم المشتري أيضا أنه أبلغ مباشرة أحد ممثلي المبيعات التابعين للبائع بهذا الاكتشاف وأن الممثل وافق على تبديل البضائع المعيبة ولكنه لم يقم بذلك قط. |
Nuestra idea consiste, no ya en sustituir otros procesos loables, sino en apuntalarlos. | UN | ورأينا ليس تبديل عمليات جارية أخرى جديرة بالثناء، وإنما تدعيمها. |
No obstante, al personal le preocupaba la tasa de movimiento de personal. | UN | بيد أن الموظفين يساورهم القلق إزاء معدل تبديل الموظفين. |
Así pues, se propone intercambiar ese puesto del Servicio Móvil por un puesto de Voluntario de las Naciones Unidas de la Dependencia de Apoyo Administrativo. | UN | وبناء عليه، يُقترح تبديل هذه الوظيفة بوظيفة لمتطوع في الأمم المتحدة في وحدة الدعم الإداري. |
El relevo se hará teniendo debidamente en cuenta la necesidad de continuidad en la zona de misión y a este efecto se deberá prever un período adecuado de rotación. | UN | ويجب أن تتم الاستعاضة مع وضع شرط الاستمرارية في منطقة البعثة في الاعتبار الواجب، ويجب السماح بفترة تبديل ملائمة لهذا الغرض إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
Gastos de reemplazo del personal asignado al proceso de gestión del cambio | UN | تكاليف تبديل الموظفين المعهود إليهم بعملية إدارة التغيير |
Por consiguiente, no sería posible aplicar simplemente las normas relativas a la responsabilidad de los Estados mutatis mutandis. | UN | ولذلك لن يكون من الممكن القيام ببساطة بتطبيق قواعد مسؤولية الدول مع إجراء ما قد يلزم من تبديل فيها. |
Estos jóvenes deben querer bañarse y cambiarse. | Open Subtitles | يبدو أن هؤلاء الشباب يريدون الإغتسال و تبديل الثياب |
Sólo cambiando la habitación, Sra. McNally. Nunca dejo mi trabajo sin acabar | Open Subtitles | فقط تبديل بسيط في الغرف انا لا اتْركُ عملَي ناقصَ. |
Alrededor de la mitad de los Estados informantes indicaron practicar el intercambio de jeringas en cierta medida, mientras que casi la cuarta parte de ellos notificaron amplias actividades de intercambio. | UN | وقد أبلغ نحو نصف جميـع الـدول المستجيبة أنه يتم الى حد ما تبديل المحاقن، وأبلغت نسبة تقل قليلا عن الربع عن وجود تغطيـة واسعـة النطـاق. |
Aparentemente, el único objetivo de todos los cambios propuestos es modificar la intención inicial del proyecto de resolución llenándolo de referencias a los derechos del niño. | UN | والواضح أن الهدف الوحيد من جميع التغييرات المقترحة هو تبديل المقصد الأصلي لمشروع القرار بملئه بإشارات إلى حقوق الطفل. |
Así que incluso si alguien sube al escenario y Cambia el billete no tendrá el tiempo suficiente para abrirlo y cerrarlo y ver lo que no quiero que vea. | TED | لئلا يستطيع أحد تبديل ورقة الدولار ولكي لا يكون لدي متسع من الوقت لأفتح ورقة الدولار وأغلقها وأرى ما لا أريد أن أراه. |