ويكيبيديا

    "تحث الدول على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insta a los Estados a
        
    • exhorta a los Estados a
        
    • alienta a los Estados a
        
    • instan a los Estados a
        
    • instó a los Estados a
        
    • insta además a los Estados a
        
    • instar a los Estados a
        
    • encarece a los Estados
        
    • llamamiento a los Estados para
        
    3. insta a los Estados a desarrollar programas y libros para la enseñanza de los derechos humanos en la educación primaria y secundaria; UN ٣ ـ تحث الدول على وضع برامج وكتب لتدريس حقوق اﻹنسان في التعليم الابتدائي والثانوي؛
    Por consiguiente, Austria insta a los Estados a que acepten la competencia de la Comisión y a que se adhieran a los Protocolos adicionales y a las normas de derecho humanitario en general. UN ولذا فحكومتها تحث الدول على القبول باختصاص اللجنة والتمسك بالبروتوكولين اﻹضافيين وبقواعد القانون اﻹنساني عموما.
    9. insta a los Estados a que participen plenamente en la negociación de la convención y procuren dar continuidad a su representación; UN 9 - تحث الدول على المشاركة الكاملة في عملية التفاوض بشأن الاتفاقية، وعلى الحرص على ضمان الاستمرارية في تمثيلها؛
    Por consiguiente, insta a los Estados a que inviten a realizar ese tipo de visitas. UN ولذلك فإنها تحث الدول على أن تدعوها للقيام بمثل هذه الزيارات.
    Mi Gobierno exhorta a los Estados a que ratifiquen la Convención sin demora y a que contribuyan de esta manera a que entre en vigor lo antes posible. UN وحكومتي تحث الدول على التصديق على المعاهدة دون إبطاء، والاسهام بذلك في إنفاذها في أقرب وقت ممكن.
    Asimismo, insta a los Estados a que le cursen voluntariamente una invitación para efectuar estas visitas. UN كما تحث الدول على أن توجه بصورة طوعية دعوة إليها لإجراء مثل هذه الزيارات.
    2. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    2. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 2 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    3. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 3 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    3. insta a los Estados a que la mantengan informada de los avances logrados en la aplicación de la presente resolución; UN 3 - تحث الدول على إطلاع الجمعية العامة على آخر التطورات في التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛
    Por lo tanto, insta a los Estados a que voten a favor del proyecto de resolución. UN ولهذا فإنها تحث الدول على التصويت لصالح مشروع مشروع القرار.
    4. insta a los Estados a que colaboren plenamente con el Relator Especial designado en el marco de la Comisión de Desarrollo Social para vigilar la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y le proporcionen la información que solicite; UN ٤ ـ تحث الدول على التعاون كليا مع المقرر الخاص المعين، في إطار لجنة التنمية الاجتماعية؛ لرصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، وتلبية طلباته المتعلقة بالحصول على المعلومات؛
    4. insta a los Estados a que trabajen por el suministro de un lugar de trabajo sano y seguro, incluso por medio de consultas y cooperación; UN ٤- تحث الدول على العمل من أجل توفير أماكن عمل صحية ومأمونة، بما في ذلك عن طريق التشاور والتعاون؛
    4. insta a los Estados a proseguir sus esfuerzos por aplicar las Normas; UN ٤ - تحث الدول على مواصلة جهودها لتنفيذ القواعد؛
    24. En el último párrafo del proyecto se insta a los Estados a que pasen a ser partes en diversas convenciones de lucha contra el terrorismo. UN ٢٤ - وأوضحت أن الفقرة اﻷخيرة من المشروع تحث الدول على أن تصبح أطرافا في مختلف اتفاقيات مناهضة اﻹرهاب.
    6. insta a los Estados a que eliminen todas las formas de discriminación en el lugar de trabajo y formulen disposiciones para que los lugares de trabajo sean sanos y seguros; UN ٦- تحث الدول على إزالة جميع أشكال التمييز في مكان العمل ووضع ترتيبات لتوفير أمكنة عمل صحية وآمنة؛
    33. insta a los Estados a que ratifiquen la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares; UN ٣٣- تحث الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    5. insta a los Estados a que consideren la posibilidad de adoptar medidas, según proceda, para combatir la delincuencia transnacional organizada aprobando acuerdos de extradición y entrega o traslado a fin de garantizar la denegación de refugios seguros a los fugitivos; UN ٥ - تحث الدول على النظر في اتخاذ اجراءات ، عند الاقتضاء ، لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن طريق اعتماد اتفاقات لتسليم المجرمين أو نقلهم لضمان حرمان الفارين من العدالة من الملاذات اﻵمنة ؛
    En consecuencia, la Comisión exhorta a los Estados a que establezcan los procedimientos necesarios a estos efectos, en particular en relación con el SIG. UN وبالتالي، فإن اللجنة تحث الدول على ترسيخ إجراءات لهذا الغرض، ولا سيما فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات الجغرافية.
    alienta a los Estados a ratificar el Protocolo Facultativo con carácter de prioridad. UN وهي تحث الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري كمسألة ذات أولوية.
    Por lo tanto, los Estados Unidos instan a los Estados a que se abstengan o a que voten en contra de este proyecto de resolución. UN ولهذا فإن الولايات المتحدة تحث الدول على الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، أو التصويت هذا.
    Recomendó a la Asamblea que hiciese suyos los principios en forma de resolución e instó a los Estados a que adoptasen medidas nacionales e internacionales para aplicarlos. UN وأوصت الجمعية بأن تقر المبادئ بقرار وأن تحث الدول على اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لتنفيذها.
    insta además a los Estados a que cumplan sus obligaciones internacionales y exhorta en particular a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla las resoluciones del Consejo de Seguridad y el OIEA y se adhiera al Tratado y a la República Islámica del Irán a que responda a las preocupaciones internacionales en relación con su programa nuclear. UN كما أنها تحث الدول على الامتثال لالتزاماتها الدولية، وتدعو بصورة خاصة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية، والانضمام إلى المعاهدة. كما تدعو جمهورية إيران الإسلامية إلى معالجة الشواغل الدولية إزاء برنامجها النووي.
    En particular, la Comisión tal vez desee instar a los Estados a que hagan contribuciones financieras y materiales para convocar reuniones de grupos de trabajo y seminarios con miras a la aplicación de ambas Convenciones. UN ولعل اللجنة، على وجه الخصوص، تحث الدول على تقديم تبرعات مالية ومادية لعقد الأفرقة العاملة وحلقات العمل الخاصة بتنفيذ الاتفاقيتين.
    12. encarece a los Estados que tomen todas las medidas apropiadas para desempeñar las obligaciones que les impone la Convención, teniendo presente el artículo 4 de ésta; UN 12- تحث الدول على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية، واضعة في الاعتبار المادة 4 منها؛
    3. Hace un llamamiento a los Estados para que adopten todas las medidas necesarias, constitucionales, legislativas, administrativas y de otra índole, para promover y aplicar los principios de la Declaración; UN ٣ - تحث الدول على أن تتخذ، حسب الاقتضاء، كل ما يلزم من تدابير دستورية وتشريعية وإدارية وغيرها من أجل تعزيز المبادئ الواردة في الاعلان ومن أجل انفاذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد