Todas estas medidas forman parte de un método coordinado dirigido a mejorar la gestión financiera del Centro. | UN | وتندرج جميع هذه المبادرات ضمن نهج منسق إزاء تحسين الإدارة المالية للمركز. |
Estos proyectos contribuyeron a mejorar la gestión y las operaciones en este sector tan importante para la vida económica de la región septentrional. | UN | وساعدت هذه المشاريع على تحسين الإدارة والعمليات في هذا القطاع البالغ الأهمية للحياة الاقتصادية في الإقليم الشمالي. |
Finalmente, se combinaron cinco elementos metodológicos en un marco adaptado para informar sobre los efectos de las medidas de mejora de la gestión. | UN | وفي نهاية المطاف، جُمعت خمسة عناصر منهجية معا في شكل إطار بمواصفات محددة يلائم الإبلاغ عن أثر تدابير تحسين الإدارة. |
La Unión Europea seguirá contribuyendo al debate sobre la mejora de la gestión de los asuntos económicos mundiales. | UN | وقالت إن الاتحاد الأوروبي سوف يستمر في المشاركة في مناقشة تحسين الإدارة الاقتصادية العالمية. |
iii) Introducción de un sistema para vigilar los progresos y repercusiones del mejoramiento de la gestión dentro de la Secretaría; | UN | ' 3` وضع نظام لرصد التقدم المحرز في عملية تحسين الإدارة بالأمانة العامة وعن أثر هذا التحسين؛ |
En los debates sobre el caso del Brasil se destacaron diversas iniciativas en marcha para mejorar la gobernanza y la transparencia. | UN | سلطت المناقشات لدراسة الحالة المتعلقة بالبرازيل الضوء على مختلف المبادرات الجارية من أجل تحسين الإدارة والشفافية في الشركات. |
Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة. |
Se expresó preocupación por el programa de reforma y la financiación del programa, que exigiría el establecimiento de prioridades para mejorar la gestión. | UN | وأُعرب عن القلق بشأن برنامج الإصلاح وتمويل البرنامج، الذي يتطلب تحديد الأولويات من أجل تحسين الإدارة. |
La Junta formuló recomendaciones para mejorar la gestión financiera y la presentación de informes, la gestión de los recursos humanos y la gestión de los proyectos. | UN | وقد اتخذ المجلس توصيات تدعو إلى تحسين الإدارة المالية، وعمليات الإبلاغ، وإدارة الموارد البشرية، وإدارة البرامج. |
En el informe se propone la creación de una base de datos para reunir y analizar la información sobre las medidas destinadas a mejorar la gestión que se adopten en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واقترح التقرير إنشاء قاعدة بيانات لتجميع وتحليل البيانات عن تدابير تحسين الإدارة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Hay que reflexionar más detenidamente sobre la manera en que el futuro sistema de IG puede contribuir a mejorar la gestión. | UN | ويتطلب الأمر المزيد من النظر في الطريقة التي يمكن بها لبرنامج المعلومات الإدارية المقبل أن يساعد في تحسين الإدارة. |
Además, se esboza una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión. | UN | كما يورد التقرير مجملا لاستراتيجية تهدف إلى توسيع نطاق التعاون في مجال تدابير تحسين الإدارة. |
En la tercera sección se presenta una estrategia para ampliar la cooperación en lo referente a las medidas de mejora de la gestión en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعرض الجزء الثالث استراتيجية لتوسيع التعاون على وضع تدابير تحسين الإدارة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Progresos realizados en la aplicación de las medidas de mejora de la gestión y la evaluación de sus efectos | UN | استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة تقييم التقدم المحرز والأثر المتحقق في تنفيذ تدابير تحسين الإدارة |
mejoramiento de la gestión económica mundial | UN | تحسين الإدارة العامة للاقتصاد العالمي |
Oficina de mejoramiento de la gestión y apoyo a la supervisión | UN | مكتب تحسين الإدارة ودعم الرقابة الداخلية |
En estos países, los debates sobre la forma de mejorar la gobernanza están inevitablemente centrados en la forma de alinear los intereses de los propietarios y los de los administradores profesionales. | UN | وفي هذه البلدان، تركز المناقشات حتما على كيفية تحسين الإدارة وتحسين تطابق مصالح المالكين والمديرين المهنيين. |
Creación de capacidad para mejorar la ordenación del medio ambiente | UN | تنمية القدرات في مجال تحسين الإدارة البيئية |
Una mejor gestión institucional y financiera puede evitar pérdidas financieras y maximizar los efectos para los beneficiarios. | UN | علما بأن تحسين الإدارة المؤسسية والمالية يمكن أن يمنع التسرب المالي ويؤثر إلى أبعد حد على المستفيدين. |
La democratización es con frecuencia el factor más importante para mejorar la administración pública. | UN | والتحول الديمقراطي هو، في معظم اﻷحيان، أهم العوامل في تحسين اﻹدارة العامة. |
El mejoramiento de la gobernanza mundial desde arriba parece una tarea imposible. | UN | ويبدو أن تحسين الإدارة العالمية من القمة مهمة مستحيلة. |
Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Una mejor gobernanza garantizaría los derechos de los pobres mediante la reforma del sistema jurídico y el fortalecimiento de los mecanismos y las instituciones. | UN | ينبغي أن يكفل تحسين الإدارة حقوق وامتيازات الفقراء من خلال إصلاحات قانونية وعن طريق آليات ومؤسسات الإنفـاذ. |
A menos que estalle otra conflagración mundial, la mejora de la gobernanza mundial sólo puede lograrse mediante una evolución gradual, y no una revolución. | UN | وما لم تندلع مواجهة عالمية أخرى، لا يمكن تحسين الإدارة العالمية إلا من خلال التطور التدريجي وليس الثورة. |
La política forestal del Banco Asiático de Desarrollo tiene por objetivo la mejora de la ordenación forestal sostenible para la reducción de la pobreza y la protección del medio ambiente. | UN | وتهدف سياسة مصرف التنمية الآسيوي في مجال الغابات إلى تحسين الإدارة المستدامة للغابات لغرضي الحد من الفقر وحماية البيئة. |
Subprograma 5. perfeccionamiento de la gestión financiera del sector público | UN | البرنامج الفرعي ٥ ـ تحسين اﻹدارة المالية للقطاع العام |
La celebración en ese espíritu constructivo de un diálogo de alto nivel en la Asamblea General contribuirá también a revitalizar la función de formulación de políticas de la Asamblea en las esferas económica y social y esferas afines y permitirá a las Naciones Unidas contribuir a la mejora de la administración y conducción de la economía mundial. | UN | ٤٦ - ومن شأن إقامة حوار رفيع المستوى بهذه الروح البناءة في الجمعية العامة أن يساعد أيضا على تنشيط دور الجمعية العامة في تقرير السياسات في الميدان الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين، وعلى تمكين اﻷمم المتحدة من المساهمة في تحسين اﻹدارة والحكم العالمي في الميدان الاقتصادي العالمي. |
Se subrayó que el mejoramiento de la administración pública debía centrarse en el sistema en su totalidad así como en sus componentes específicos. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة أن تركز عمليات تحسين اﻹدارة العامة على النظام بأكمله علاوة على مكوناته المحددة. |