Oh, siempre, ahora y entonces Eh, intenta criar a tres niñas solo | Open Subtitles | كل حين و الآخر حاول أنت أن تربي ثلاث فتيات |
¿Y puedes criar a un bebé sola... aún si Matt no te perdona? | Open Subtitles | و يمكنك أن تربي طفلاً لوحدك حتى لو لم يسامحك مات؟ |
Bueno, guarda unos pocos de reserva porque no eres realmente ganado de cría. | Open Subtitles | حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية |
Una madre soltera recién desintoxicada criando a un bebé sola con un salario mínimo. | Open Subtitles | أم عزباء حديثة متخلية عن الشرب قريباً تربي طفلهتا وحيدة براتب متدني؟ |
Las mujeres hacen una importante contribución a la sociedad kuwaití como madres que crían a las generaciones futuras, y también han representado de forma encomiable a Kuwait en diversos foros internacionales. | UN | وأضاف أن المرأة تقدم إسهاما هاما في المجتمع الكويتي كأم تربي أجيال المستقبل، وقامت أيضا بتمثيل الكويت في المحافل الدولية المختلفة على نحو حظيت فيه بالتقدير. |
Pienso que todo el mundo ha sido esencialmente criado para no ser una chica. | TED | أعتقد أن العالم بأكمله قد تربي أساسًا على ألا يكون فتاه |
Si quieres un consejo, escucha esto. Déjate crecer la barba. | Open Subtitles | إن كان لدي نصيحة أقدمها لك فهي أن تربي لحيتك |
Sólo las mujeres que gocen de salud y estén empoderadas podrán criar y educar niños saludables. | UN | والمرأة التي تتمتع بصحة جيدة هي الوحيدة التي باستطاعتها أن تربي أطفالا أصحاء. |
Cariño, te amo, pero tu no puedes criar a esta pequeña niña. | Open Subtitles | عزيزي أنا أحبك ولكن لا يمكنك أن تربي هذه الصغيره |
Ella sabía cómo criar animales y podía vender la leche. | UN | وكانت تعرف كيف تربي الماشية وتستطيع بيع اللبن. |
Es tan duro para una mujer criar a una hija sola. | Open Subtitles | أنه من الصعب على أمرأة أن تربي طفلة لوحدها |
Debió criar cobras, y no niños. | Open Subtitles | أمي كان يجب ان تربي ثعابين الكوبرا و ليس أطفال |
No puedo imaginar lo difícil que tiene que ser criar hijos sola. | Open Subtitles | لايمكنني التخيل كم هو صعب أن تربي الأطفال شخصياً |
El empleador está obligado a conceder vacaciones a la mujer que cría a un hijo menor de tres años de edad en el momento en que ella las pida. | UN | ويقتضي على رب العمل أن يمنح الإجازة وقت طلبها للمرأة التي تربي طفلا لم يتجاوز عمره ثلاث سنوات. |
De conformidad con la Ley de contratos de empleo, le está prohibido al empleador rescindir un contrato de empleo con una mujer embarazada o una mujer que cría a un hijo menor de tres años de edad. | UN | طبقا لقانون عقود العمل، يحظر على رب العمل أن ينهي عقد عمل مع امرأة حامل أو مع امرأة تربي طفلا دون سن ثلاث سنوات. |
Las mujeres embarazadas o que estén criando hijos de menos de 12 meses de edad no se verán afectadas por la política de reducción de personal. | UN | والمرأة الحامل أو التي تربي أطفالا دون 12 شهرا من العمر لاتخضع لسياسة تخفيض الحجم. |
Aquí ven cómo en 2003, estos los puntos que representan la localización de los pingüinos, estaban criando apenas medio polluelo. | TED | كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ |
¿En qué tipo de granja crían cerdos como éste? | Open Subtitles | وما هي تلك المزرعة التي تربي خنازير كهذه؟ |
¿Crees que es por ser criado por mujeres? | Open Subtitles | أليس لهذا علاقة بحقيقة أنه تربي مع إمرأتين ؟ |
Sí, oh, que ni siquiera va a crecer un bigote, muchacho. | Open Subtitles | نعم , هل تعلم أنّك حتى الآن لم تربي شارباً , يا صبي |
Es contraproductivo educar a los hijos en un mundo sin consecuencias. | Open Subtitles | من غير المفيد أن تربي أطفالكَ في عالم بلا عواقب |
La mujer a la que le pagué para criarte no crio a un tonto. | Open Subtitles | الإمرآة التي دفعت لها لتربيك لم تربي أحمقاً |
Se visten como el tubo, comen como el tubo, educan a sus hijos como el tubo, y hasta piensan como el tubo... | Open Subtitles | تلبس كالتلفاز , تأكل كالتلفاز تربي أولادك كالتلفاز , و حتى تفكر كالتلفاز |
No queremos que una madre que no sea apta críe a nuestro nieto, ¿o sí? | Open Subtitles | لا نريد أم غير صالحة تربي حفيدنا الآن، أليس كذلك؟ |
Tus padres fingieron su paso por ella, tú finges tu paso por ella, y con suerte, no crías un asesino en serie. | Open Subtitles | والداك ربّوك على هذا أنت تربّي أطفالك على هذا وتأمل أن لا تربي قاتل مأجور هذا ليس مضحكًا |
Tuve una madre atroz, pero no crió hijos retrasados mentales. | Open Subtitles | كانت أمي فظيعة , لكنها لم تربي أولاد ناقصي عقل |
En 2002 se formulará el Programa de asistencia a las familias con hijos y un plan conceptual para reestructurar el sistema de subsidios. | UN | ومن المتوقع أن يتم في عام 2002 وضع برنامج لدعم الأُسر التي تربي أطفالاً ومفهوم لإعادة هيكلة نظام الإعانات. |