Incluso tuvo que dejar la escuela de arte porque le era muy doloroso dibujar. | Open Subtitles | لقد إضطُرت لترك كلية الفنون لأنّه كان مؤلماً جداً لها بأن ترسم. |
Si te gusta pintar, eso que disfrutas lo compartiras con otras personas, no lo venderás | Open Subtitles | إذا كنت ترسم لوحةً تستمتع بها, ستستمتع بإهدائها لأشخاص آخرين ، وليس بيعها. |
Oh, dices eso ahora, pero espera hasta te despiertes... en medio de la noche... y ella esté dibujando en tu estómago con un marcador luminoso. | Open Subtitles | أوه , أنتَ تقول هذا الآن ولكن انتظر حتى تستيقظ من نومك في منتصف الطريق وهي ترسم على معدتك بقلم سري |
¿Ahora estarías en la ciudad pintando mujeres desnudas o flores? | Open Subtitles | كان يجدر بك البقاء فى الوطن كى ترسم لهم نساءً عارياتٍ أو زهوراً فى أوعية نباتات الزينة |
La que usas para escuchar tus CD cuando pintas o trabajas en el jardín. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات عندما ترسم أو تعمل في الفناء |
Es la forma en que la naturaleza pinta una foto, pensaba, de un femtocuadro a la vez, pero, claro, nuestros ojos ven una composición integral. | TED | اعتقدت أنه بهذه الطريقة ترسم الطبيعة لوحتها إطار فيمتو واحد في كل مرة ولكن بالطبع أعيننا ترى المشهد كمركب متكامل. |
dibuja corazones en mis espejos con su lápiz de labios, y me prepara baños. | Open Subtitles | ترسم قلوب على المرآة بأحمر الشفاه وتعد لي الحمام، وتدلك لي قدماي |
Asimismo, el Organismo puede llevar adelante dichas inspecciones, formular planes de acción y realizar investigaciones. | UN | ويمكن للهيئة أيضا أن تقوم بهذه الاستعراضات وأن ترسم خطط العمل وأن تضطلع بعمليات التقصي. |
Puedes dibujar un mapa o un esquema si te es más fácil. | Open Subtitles | يمكنكَ أن ترسم خريطة برسم بياني لو كان ذلك أسهل. |
No ese motel en el que te quedas, solo... un sitio con un tocadiscos y buena luz, donde puedas dibujar. | Open Subtitles | ليس ذلك الفندق الرخيص الذي تقطنه ولكن مكان به مشغل موسيقى وإضاءة جيدة حيث يمكنك أن ترسم |
El pintar en los cuerpos humanos es algo muy inmediato. | TED | لذلك هناك شيء فوري عندما ترسم على الأجسام البشرية. |
Tal vez no debería pintar lugares. ¿Y si pintara gente? | Open Subtitles | ربما لا ينبغى عليك أن ترسم الأماكن لم لا تقوم برسم أشخاص بدلاً من ذلك ؟ |
Puede ser que hayan visto uno, de la niña sin manos dibujando con un lápiz sostenido por la boca. | TED | كما تعرفون، يمكن أن تكونوا قد رأيتم الطفلة الصغيرة من دون يدين ترسم صورةً وهي تمسك القلم بفمها |
Domitia III no solo está dibujando en la columna, también está mirando la acción. | TED | دوميتيا 3 لم تكن ترسم على العمود فحسب، بكل كانت تراقب العمل أيضاً. |
Lily pintando en la escalera de incendios. ¡Ei! Perdón, Sr. Matson. | Open Subtitles | ليلي ترسم على سلم النجاة اسفه سيد ماتسون |
Mia, has estado pintando la misma imagen una y otra vez toda la noche, de acuerdo. | Open Subtitles | أنت ترسم نفس اللوحة مرة بعد مرة طوال اليوم، مفهوم؟ |
Sólo quiero sentarme y contemplar cómo pintas. | Open Subtitles | أريد أن أجلس دائماً لأشاهدك ترسم |
Luego Liza que sólo pinta para tener relaciones con sus modelos. | Open Subtitles | ثم ليزا.. التي ترسم فقط لتأخذ الشباب لفراشها.. |
En su primer dibujo, de dibuja a sí misma, a sus padres, a niños jugando afuera, hasta a unas vacas y cabras. | UN | في الرسم الأول ترسم نفسها ووالديها، وبعض الأطفال يلعبون بالخارج، بل وحتى بعض الأبقار والماعز. |
:: La subrepresentación en los órganos encargados de adoptar decisiones científicas y en los órganos encargados de formular políticas en materia científica, tecnológica y de ingeniería. | UN | :: قلة التمثيل في الهيئات التي تتخذ القرارات العلمية والهيئات التي ترسم السياسة في العلوم والتكنولوجيا والهندسة. |
Éstas deben elaborar estrategias comunes para promover el principio del deporte para todos. | UN | وتلك المنظمات ينبغي أن ترسم استراتيجيات مشتركة للنهوض بمبدأ الرياضة للجميع. |
La Convención establece, en otras palabras, un cuadro ampliamente desprovisto de fuerza normativa. | UN | وبعبارة أخرى، ترسم الاتفاقية إطارا تعوزه الى حد كبير القوة المعيارية. |
Si estás en primaria y aún Dibujas en las paredes, seguro que tu madre te regañará. | TED | كيف تصبح ممتعة؟ إذا كنت في المدرسة الإبتدائية و لازلت ترسم على الجدران، ستكون في ورطة مؤكدة مع أمك. |
También incumbe a la Secretaría trazar trayectorias de carrera justas y transparentes para todos los funcionarios y no sólo para los miembros de un grupo selecto. | UN | وعلى اﻷمانة العامة أن ترسم المسارات الوظيفية على نحو عادل وشفاف لصالح جميع الموظفين وليس فقط النخبة القليلة. |
Dijo que podría haberla pintado un alumno de Georges de La Tour. | Open Subtitles | قالت أنها كانت ترسم عن طلاب جورج الذين يبدون طوال |
Cuando comenzó a trabajar pintaba el mundo según su propia visión singular. | TED | عندما شرعت في العمل، بدأت ترسم العالم وفقاً لرؤيتها الفردية الخاصة. |
Bueno, eso no es lo que mamá hace, ella hace un dibujo. | Open Subtitles | حسنا , ليس هذا ما تفعله أمي هي ترسم صورة |