No obstante, si solamente le dejamos el agua, ciertamente la situación de la población de ese lugar remoto mejoraría muchísimo. | UN | ولكن إذ تركنا لهم ماء، فإن حالة سكان ذلك المكان البعيد ستكون قد تحسنت بالتأكيد بشكل كبير. |
Durante el siglo pasado, dejamos atrás la conciencia instintiva de la energía, comenzamos a confiar ciegamente en nuestra energía. | TED | خلال القرن الماضي تركنا هذا الوعي الغريزي حول الطاقة خلفنا وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى |
Recuerdas cuando agarramos el dólar del monedero de mama, dejamos un horrible rastro hasta la casa del árbol ese día. | Open Subtitles | اتذكر عندما اخذت دولارا من حقيبة امنا لقد تركنا يومها اثرا هائلا وصولا الى منزل الشجرة خاصتنا |
Iniciamos el nuevo milenio habiendo dejado atrás el régimen de enfrentamiento entre las superpotencias, pero la paz sigue siendo difícil de alcanzar. | UN | إننا ندخل الألفية الجديدة وقد تركنا خلفنا نظام المجابهة بين القوتين العظميين. ولكن السلام الحقيقي ما زال بعيد المنال. |
se fue y nos dejó... sin pensar en qué sería de nosotros. | Open Subtitles | تركنا و ذهب بعيدا لم يفكر بمصيرنا بعد أن يذهب |
dejamos el reino del blanco y negro, y ahora todo era gris. | Open Subtitles | تركنا أرض الأبيض و الأسود و أصبح كل شئ رمادياً |
Si dejamos que siga su curso... lo matarán como a los otros. | Open Subtitles | لكن إذا تركنا الأمور تجري هكذا سوف يقتل مثل الآخرين |
- Sólo soy un turista. - ¿Qué tal si te dejamos un recuerdo? | Open Subtitles | انا مجرد سائح و ماذا سيحدث اذا تركنا عليك تذكارا بسيط؟ |
Me sentía muy bien con Natalie y con como dejamos las cosas. | Open Subtitles | كنت اشعر بالسعادة من اجل ناتالي، وكيفية تركنا لتلك الاشياء. |
¿Te recuerdo lo que pasó la última vez que los dejamos con ella? | Open Subtitles | هل أذكرك بعما حدث في آخر مرة تركنا بها الأطفال معها؟ |
Si dejamos a este alcahuete solo ahora, él sublevara de nuevo en la primera oportunidad. | Open Subtitles | إذا ما تركنا هذا العاهر وحده الأن فسوف ينتهز أول فرصة للإنقضاض علينا |
Me temo que dejamos la tarea mas peligrosa aquí en la Tierra. | Open Subtitles | أنا خائف من أننا تركنا المُهمة الاخطر هنا على الأرض |
Quizá estemos elaborando este punto, pero no se perderá nada si dejamos el texto tal como aparece. | UN | ربما نطنب في ذكر هذه النقطة، لكننا لن نخسر شيئا إذا ما تركنا النص على حاله. |
Si lo dejamos escapar quizá no tengamos otra oportunidad de este tipo durante muchos años. | UN | فإذا تركنا هذه الفرصة تفوتنا، ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى لسنوات عديدة مقبلة. |
Sin embargo, ¿qué hicimos todos en nuestra condición de Miembros? dejamos al Secretario General solo ante la enorme presión del fuerte e influyente. | UN | لكن ما الذي عملناه نحن جميعا كأعضاء الأمم المتحدة؟ تركنا الأمين العام منفردا أمام الضغوط القوية للأقوياء. |
Su predecesor, que abandonó la Conferencia, ha dejado aquí excelentes recuerdos. Esperamos tener el mismo tipo de relaciones con él. | UN | وقد تركنا سلفه بذكريات رائعة عن الوقت الذي قضاه معنا، وآمل أن علاقات مماثلة ستربطنا بالسفير الجديد. |
Mamá, papá nos dejó 12 años antes de morir y volvió a casarse así que no eres viuda, eso no es ser viuda. | Open Subtitles | امي ، لقد تركنا والدي قبل 12 سنة من موته وتزوج مرة اخرى انتي لستِ ارملة لايطلقُ عليكي هذا الاسم. |
Mira, mi madre trabaja las noches para darnos a mi hermano y a mi todo, y desde que mi padre nos dejó, | Open Subtitles | ترين، أمي تعمل في الليل لتعطيني وأخي كل شيء وبما أن والديّ تركنا |
Creo que es mudo. No ha dicho ni una palabra desde que salimos del fuerte. | Open Subtitles | أعتقد هو صامت هو ما قال كلمة منذ أن تركنا الحصن |
Bueno, si no puedes dejar que nos vayamos, al menos deja que te ayudemos. | Open Subtitles | حسناً , اذا لم تكن تستطيع تركنا نغادر فعلى الاقل دعنا نساعدك |
- Oh, ese viejo negro trasero-marcado nos abandonó como si nada. | Open Subtitles | ذاك الزنجي الاحمق هرب و تركنا و كأننا لا فائدة منا |
Sí, nos fuimos de la Policía de Seattle juntos, montamos una agencia. | Open Subtitles | نعم .. تركنا شرطة سياتل سوية و بدأنا بتأسيس وكالة |
Los dioses podrían abandonarnos y beneficiar a otra ciudad. | Open Subtitles | يمكن للآلهة تركنا و اضفاء أفضالهم لمدينة أخرى |
Ahora intentamos echar a Sadam y Bush nos deja tirados. | Open Subtitles | . الآن نُحاولُ التَخَلُّص مِنْ صدام، بوش تركنا لتتقاذفنا الرياح. |
Si permitimos que este tipo de cultura se desarrolle, en última instancia la humanidad en su conjunto corre el riesgo de resultar aniquilada. | UN | وإذا تركنا هذا النوع من الثقافة يتطور، ستتعرض البشرية بأسرها إلى خطر الفناء في آخر الأمر. |
¿Qué tal si abandonamos este antro de terrible tristeza y vamos a pasarlo bien? | Open Subtitles | ماذا لو تركنا هذه الخيمة المخيفة و ذهبنا لنمرح مرحاً حقيقياً ؟ |
No obstante, y dejando de lado a esos dos órganos, hay formas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme multilateral. | UN | بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
Hace 15 años, tras el colapso de la Unión soviética, nos quedamos sin recursos naturales ni mercados extranjeros, sin moneda nacional ni asistencia internacional, y hemos logrado nuestros objetivos económicos y sociales. | UN | ومع أننا قبل 15 عاما في أعقاب انهيار الاتحاد السوفياتي، تركنا بدون موارد طبيعية أو أسواق أجنبية، وبدون عملة وطنية ومساعدات دولية، فقد حققنا أهدافنا الاقتصادية والاجتماعية. |