Se incluye una suma adicional de 600.000 dólares para contratos de instalación de cables telefónicos. | UN | ويدرج أيضا مبلغ إضافي مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار لعقود تركيب اﻷسلاك وأجهزة الهاتف. |
Demoras en la instalación de unidades prefabricadas | UN | التأخيرات في تركيب الوحدات السابقة التجهيز |
iii) Una vez adquiridos los sensores, se dirigirá un grupo al Iraq para iniciar la instalación de éstos. | UN | `٣` وبعد أن يتم شراء أجهزة الاستشعار سيتوجه فريق الى العراق لبدء تركيب اﻷجهزة المذكورة. |
Esa labor, que consistió en instalar cámaras de mejor resolución, dio a la Comisión Especial una mayor capacidad de análisis. | UN | ووفر هذا التحسين للجنة الخاصة قدرة تحليلية أفضل عن طريق تركيب آلات تصوير ذات قدرة تحليلية أعلى. |
También está creciendo rápidamente el uso de sistemas de terminales de muy pequeña abertura, y ya se han instalado 500 estaciones de este tipo. | UN | وهناك تزايد سريع أيضا في استخدام منظومات المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، حيث تم بالفعل تركيب ٥٠٠ محطة منها. |
instalación de progra-mas para fines de capa-citación. | UN | تم تركيب البرامج الحاسوبية ﻷغراض التدريب. |
La instalación de las tuberías comenzó al llegar recientemente equipo de construcción y hay ya 206 kilómetros instalados. | UN | وبدأ تركيب هذه الأنابيب مع وصول معدات الإنشاء مؤخرا وركب الآن فعلا 206 كيلومترات منها. |
La instalación del nuevo sistema de computadoras con acceso en línea desde las oficinas en los países permitirá resolver en definitiva ese problema. | UN | ومن شأن تركيب نظام حاسوبي جديد مزود بوصلة مباشرة من المكاتب القطرية أن يُوجد في نهاية الأمر حلا لهذه المشكلة. |
:: instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa | UN | :: تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيهه ودالوا وصيانتها وتشغيلها. |
:: instalación y mantenimiento de 130 teléfonos por satélite, incluido el acceso a datos | UN | :: تركيب 130 هاتف ساتلي وصيانتها، بما في ذلك وصلات نقل البيانات. |
instalación, mantenimiento y funcionamiento de 15 enlaces de microondas en Abidján, Bouaké y Daloa | UN | تركيب 15 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة في أبيدجان وبواكيه ودالوا وصيانتها وتشغيلها |
:: Mejoramiento de la gestión del combustible mediante la instalación de sistemas CarLog en los 336 vehículos ligeros adicionales | UN | :: تحسين ضبط الوقود عن طريق تركيب نظم سجلات مراقبة حركة المركبات في 336 مركبة إضافية |
La construcción de ingeniería civil de la instalación está finalizada aproximadamente al 80% y se está instalando el equipo. | UN | وقد اكتملت الأعمال الإنشائية المتعلقة بالهندسة المدنية للمرفق بنسبة 80 في المائة تقريبا وجار تركيب المعدات. |
instalación y mantenimiento de 65 computadoras de escritorio, 41 computadoras portátiles y 6 servidores | UN | تركيب وصيانة 65 حاسوبا منضديا، و 41 حاسوبا محمولا و 6 خوادم |
En el marco de este proyecto se va a instalar nuevas redes telemétricas en las cuencas colectoras prioritarias. | UN | وسيتم، في اطار هذا المشروع، تركيب شبكات تليمترية جديدة في مناطق المستجمعات المائية ذات الأولوية. |
De conformidad con las leyes de todos los estados y territorios, es ilegal almacenar, vender, instalar o utilizar cualquier producto que contenga amianto crisotilo. | UN | ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على إسبست كريسوتيل. |
De conformidad con las leyes de todos los estados y territorios, es ilegal almacenar, vender, instalar o utilizar cualquier producto que contenga amianto crisotilo. | UN | ويحظر بمقتضى قوانين كل ولاية أو منطقة تخزين أو بيع أو تركيب أو استخدام أية نواتج تحتوي على أسبست كريسوتيل. |
Hasta ahora, se han colocado dispositivos de ese tipo en 27 puertas y se han instalado 40 lectores de tarjetas. | UN | وتم حتى اﻵن تزويد ٧٢ بابا بهذه المعدات وتم تركيب ٠٤ من اﻷقفال التي تعمل بالبطاقات الممغنطة. |
La composición de las exportaciones refleja en gran medida la estructura de la base de producción de estos países. | UN | ويعكس تركيب الصادرات على هذا النحو بنية القاعدة الإنتاجية في أقل البلدان نموا إلى حد بعيد. |
Actualmente pueden intercambiarse electrónicamente en todo el mundo datos sobre la composición de los alimentos usando un sistema de etiquetas normalizadas. | UN | وإثر استخدام نظام بطاقات التعريف الموحد، يمكن اﻵن القيام بعملية تبادل الكتروني في أنحاء العالم لبيانات تركيب اﻷغذية. |
No había agua corriente hasta una semana antes de la visita del Representante, cuando se instaló un grifo. | UN | ولم تكن هناك مياه جارية قبل زيارة الممثل بأسبوع واحد حين تم تركيب حنفية للمياه. |
Se instalaron nuevos servidores de mayor capacidad, que permitieron al Servicio relajar varias limitaciones impuestas al tráfico en Internet. Desafíos y experiencias adquiridas | UN | وقد تم تركيب خواديم جديدة ذات قدرات أعلى، مما أتاح للقسم إلغاء عدة قيود كانت مفروضة على كثافة استخدام الإنترنت. |
El plan maestro también instalará un sistema de aprovechamiento de aguas grises, aunque sólo a una pequeña escala de demostración. | UN | كما يتضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر تركيب نظام تجميع للمياه الرمادية، ولكن على نطاق تجريبي صغير. |
mediante artillería de campaña, disparos, montaje de instalaciones dentro del territorio libanés | UN | قصف مدفعي، إطلاق نار، تسلل، تركيب منشآت داخل الأراضي اللبنانية |
También pueden instalar material aislante para reducir filtraciones en su edificio: poner aislante en las paredes, en el techo, una nueva puerta y así sucesivamente, | TED | تستطيع أيضاً جلب عمال حشوة العازل ليقللوا التسريب من المبنى، حشوة في الحائط، في السقف تركيب باب أمامي جديد و هكذا |
De acuerdo, es una cerradura de alta seguridad, usando una combinación de clavijas y pines. | Open Subtitles | حسناً، إنّه قفل ذو إجراءات أمنيّة مُشدّدة، باستخدام تركيب من تسنّن جانبي ودبابيس. |
He podido volver a montar el Control como puedes ver | Open Subtitles | تم تركيب المكون في جهاز الاتصال بالوطن، كما يمكنك أن تري قراءات الطاقة |
Y el gran desafío científico para las personas como yo que piensan en esto, es, ¿sabemos cómo armar el rompecabezas de nuevo? | TED | والتحدي العلمي العظيم لاشخاص مثلي في التفكير في هذا كله هو عمل نعلم كيف أن نعيد تركيب الذي لايمكن اصلاحه |