ويكيبيديا

    "تسوية المنازعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solución de controversias
        
    • arreglo de controversias
        
    • solución de diferencias
        
    • solución de conflictos
        
    • solución de las controversias
        
    • resolución de controversias
        
    • arreglo de las controversias
        
    • resolución de conflictos
        
    • arreglo pacífico de controversias
        
    • resolver conflictos
        
    • arreglo pacífico de las controversias
        
    • resolver los conflictos
        
    • resolver controversias
        
    • solución de los conflictos
        
    • de resolución de
        
    Las mejoras debían introducirse mediante negociaciones equilibradas, en vez de confiarlas a grupos encargados de la solución de controversias. UN وينبغي إدخال التحسينات عن طريق إجراء مفاوضات متوازنة بدلاً من ترك الأمر إلى أفرقة تسوية المنازعات.
    solución de controversias por vía informática UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    Al mismo tiempo, el número de casos de solución de controversias entre inversores y Estados superó los 360. UN وفي الوقت نفسه، بلغ عدد حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أكثر من 360 حالة.
    - Miembro del mecanismo de la OSCE para el arreglo de controversias UN عضو آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    El Consejo General desempeñará también las funciones del Órgano de solución de diferencias y del Órgano de Examen de las Políticas Comerciales. UN وسيضطلع المجلس العام أيضا بوظائف هيئة تسوية المنازعات وهيئة استعراض السياسات التجارية.
    solución de controversias por vía informática UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    iii) solución de controversias por vía informática UN `3` تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    No existe marco jurídico internacional capaz de servir de base al reglamento que rige la solución de controversias por vía informática. UN فليس هناك إطار قانوني دولي قادر على وضع أساس للقواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    La solución de controversias por vía informática ofrece un instrumento a los que lo necesitan, sin imponer su uso a los que no lo necesitan. UN وأردف قائلا إن تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر توفر أداة لمن يحتاجون إليها دون فرضها على من لا حاجة لهم بها.
    solución de controversias por vía informática UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    solución de controversias por vía informática UN تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر
    El contrato se regía por la legislación inglesa y preveía la solución de controversias mediante arbitraje en Londres. UN وكان هذا العقد خاضعاً للقانون الإنكليزي وينص على تسوية المنازعات عن طريق التحكيم في لندن.
    Habrá que examinar ulteriormente la posibilidad de extender el régimen de solución de controversias a la totalidad de las reglas enunciadas en el proyecto de artículos. UN وينبغي القيام في مرحلة لاحقة بدراسة إمكانية توسيع نظام تسوية المنازعات ليشمل جميع القواعد المعلن عنها في مشروع المواد.
    solución de controversias en cuestiones de carácter técnico UN تسوية المنازعات بشأن مسائل ذات طبيعة تقنية
    Además, los mecanismos para el arreglo de controversias eran un factor importante cuando se trataban cuestiones de tributación transfronterizas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد آليات تسوية المنازعات عاملا هاما في معالجة مسائل جباية الضرائب عبر الحدود.
    Artículo 19. arreglo de controversias y reservas UN المادة 19: تسوية المنازعات وإبداء التحفظات
    Los países siguen recurriendo al mecanismo de arreglo de controversias de la OMC para resolver los problemas con otros países. UN وتواصل البلدان الاعتماد على آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية كي تحل مشكلاتها مع البلدان الأخرى.
    Las controversias relativas a la interpretación de esta disposición se dirimirán aplicando el mecanismo de solución de diferencias. UN وسيتعين حل أي تفسيرات مختلفة ممكنة لهذا الحكم وذلك عن طريق اللجوء إلى آلية تسوية المنازعات.
    También sería útil una amplia cooperación con las organizaciones regionales, las cuales podrían desempeñar un papel más activo en la solución de conflictos. UN وأن من المفيد أيضا أن يتم تعاون واسع مع المنظمات اﻹقليمية التي يمكنها الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تسوية المنازعات.
    La solución de las controversias es, en efecto, un elemento esencial del proyecto de artículos. UN والواقع إن تسوية المنازعات جزء أساسي من مشروع المواد.
    La capacitación aprovechará el conocimiento especializado de especialistas y prácticos en materia de resolución de controversias. UN وسيستفيد التدريب من معارف العلماء والممارسين في تسوية المنازعات.
    Es menester que se fortalezcan los mecanismos para el arreglo de las controversias y la solución de conflictos que se enumeran en la Carta de las Naciones Unidas. UN من اﻷساس تعزيز آليات تسوية المنازعات وحسم الصراعات المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Establecimiento y ejecución de un programa de capacitación en resolución de conflictos para funcionarios gubernamentales y organismos no gubernamentales locales. UN إنشاء برامج تدريب مسؤولي الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية على تسوية المنازعات وبدء تطبيقها.
    Sumadas, las dos instituciones tienen más de 90 años de experiencia acumulada en el arreglo pacífico de controversias internacionales. UN ولدى المحكمتين معا تجربة في تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية اكتسبتاها طوال أكثر من 90 عاما.
    Para resolver conflictos armados se podrá recurrir a las operaciones de mantenimiento de la paz (OMP). UN ومن أجل تسوية المنازعات المسلحة يمكن أن توضع ترتيبات لتنفيذ عمليات حفظ السلم.
    El arreglo pacífico de las controversias es uno de los principios fundamentales que hay que promover en este contexto. UN وتعتبر تسوية المنازعات بالوسائل السلمية من المبادئ الحيوية التي تمس الحاجة إلى تعزيزها في ذلك السياق.
    Sólo la solución política puede en efecto resolver los conflictos provocados por la disolución de la ex Yugoslavia. UN والحل السياسي هو وحده الذي يستطيع فعلا تسوية المنازعات التي نشأت عن تفكك يوغوسلافيا السابقة.
    En la Carta se corrobora que el fin primordial de las Naciones Unidas consiste en resolver controversias por medios pacíficos. UN فقد أكد ميثاق اﻷمم المتحدة أن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية هو الهدف اﻷول لﻷمم المتحدة.
    En África, Malí es uno de los varios países en los que se ha realizado un esfuerzo concertado por reunir las armas portátiles tras la solución de los conflictos internos. UN ففي أفريقيا، تعتبر مالي من البلدان العديدة التي بذلت جهوداً منتظمة لجمع اﻷسلحة الصغيرة بعد تسوية المنازعات الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد