Para hacer las cosas aún más difíciles en órbita el sol sale y se pone cada 90 minutos. | Open Subtitles | وما يزيد الأمور صعوبةً هو أنه في مدار الأرض الشمس تشرق وتغيب كل 90 دقيقة |
Pero, cuando sale el sol, todos tenemos una vida a la cual volver. | Open Subtitles | لكن عندما تشرق الشمس لدينا جميعا حياة ينبغي ان نتعايش معها |
Busca el submarino de su padre donde no hay luz, salvo en un lugar donde la luz brilla como el sol. | Open Subtitles | لقد بحث عن غواصة والده فى كل الأماكن المظلمة عدا فى مكان واحد الذى تشرق فيه الأضواء كالشمس |
Quiero contarles algo que pasó esta mañana justo antes del amanecer. | Open Subtitles | أريد أن اقول لكم شيئاً أيها الناس شئ قد حدث هذا الصباح قبل أن تشرق الشمس |
No importa cómo, hoy debemos sobrevivir... para que mañana puedan ver el sol brillante. | Open Subtitles | سنفعل ما باستطاعتنا هذه الليلة كي تشرق شمس الحرية عليكم من جديد |
- Cada mañana, cuando salga el sol está tierra es el primer lugar en el planeta en recibir sus rayos rejuvenecedores. | Open Subtitles | عند كل صباح عندما تشرق الشمس هذه الأرض هي أول مكان على وجه الأرض يستقبل أشعة تجديد الشباب |
Mientras el sol brille, no tendremos problemas de energía. | TED | طالما أن الشمس تشرق فإنه لن يكون لدينا مشكلة من الطاقة |
Dicen que en África, el tema es... cuando sale el sol... es mejor que corras. | Open Subtitles | لقد قالو النقطه في أفريقيا عندما الشمس تشرق يجب عليك ان تكون راكضآ |
Sea cual fuere la opción, hay algo que es totalmente cierto: con la misma certeza con que afirmamos que el sol sale en el este y se pone en el oeste, el cambio climático es real. | UN | وأيا كان اختياركم، فهناك أمر مؤكد بشكل مطلق. وكما تشرق الشمس من الشرق وتغرب في الغرب، فإن تغير المناخ أمر واقع. |
el sol sale... y el sol se pone... volviendo al lugar donde nace. | Open Subtitles | {\cHCDCC24} 5 والشمس تشرق والشمس تغرب وتسرع إلى موضعها حيث تشرق |
Un país lleno de lagos y de bosques, donde siempre brilla el sol. | Open Subtitles | في لابونيا بلد مليء بالبحيرات و الغابات حيث تشرق الشمس دائما |
Sí, bueno, podéis llevaros vuestro cutre vitoreo y vuestro estúpido trofeo y colgarlos donde el sol no brilla. | Open Subtitles | نعم , حسناً , يمكنك أخذ تشجيعك الرخيص وكأسك الغبي وألصقهم حيث لا تشرق الشمس |
el sol brilla sobre todos por igual. | TED | تشرق الشمس علي جميع البشر بالتساوي. |
Celebran hasta el ocaso, se duermen, despiertan al amanecer. | Open Subtitles | يستمتعون حتى الغروب، ثم يسقطون نائمين وعندما تشرق الشمس يستيقظون |
Al día siguiente el sol brillaba en el fresco cielo otoñal... y la nieve hacia tiempo que se había ido. | Open Subtitles | في اليوم التالي الشمس كانت تشرق في سماء الخريف المنعش، والثلج كَانَ قد ذهب منذ مدة طويلة. |
¿Por qué no abrimos este vino y hablamos hasta que salga el sol? | Open Subtitles | لما لا نُقسّم هذا الخمر و نتحدث حتى تشرق الشمس ؟ |
Pedirte que sepas tu lugar es como pedir que el sol no brille. | Open Subtitles | الطلب منك معرفة مكانك هو: كمن يطلب الشمس ألا تشرق |
Sabemos que el sol estará brillando en algún lugar, y el viento seguirá soplando dentro de esos 20 o 30 años. | TED | نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
"Disfrutando bajo mil soles de esperanza." | Open Subtitles | "شمس الآمال تشرق من جميع الأطراف." |
brillan y relucen porque son regalo de los dioses. El vellocino de oro. | Open Subtitles | انها تشرق وتلمع انها هديه من الالهه , فروه ذهبيه |
Cada mañana, al salir el sol, las medusas comienzan a nadar hacia el este. | Open Subtitles | كل صباح عندما تشرق الشمس، تبدء قناديل البحر في السباحة نحو الشرق. |
Derrepente, me dí cuenta que el sol estaba saliendo sobre la cima de la montaña. | Open Subtitles | . . فجأة لاحظت الشمس وهي تشرق على قمة الجبل |
The sons of a battlecry | Open Subtitles | تشرق الشمس، تغرب الشمس |
Iban a dormir en su auto para así poder alcanzar las olas tan pronto como saliera el sol y les dije que podrían quedarse aquí. | Open Subtitles | كانتا ستنامان في سيارتهم لكي يلحقوا الامواج عندما تشرق الشمس ,قلت لهم ان يناموا في غرفتي |
Será mejor que te vayas a casa antes que amanezca. | Open Subtitles | عليك ان تذهب الي المنزل قبل ان تشرق في الخارج |
Deja que tus ojos brillen y resplandezcan, ni una sola lágrima, niño mío. | Open Subtitles | دع تلك العيون تتألق و تشرق لا دمعة أبدا يا طفلى |