Presidente de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | لجنة بناء السلام تشكيلة بناء السلام المخصصة لبوروندي |
Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | لجنة بناء السلام تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لسيراليون |
Quedan aprobadas las conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el informe de la Presidencia de la configuración encargada de Burundi. | UN | واعتمدت اللجنة استنتاج وتوصيات لجنة بناء السلام بشأن تقرير رئيس تشكيلة بوروندي. |
La composición de esos equipos depende de la naturaleza del desastre natural y de las esferas sectoriales más afectadas. | UN | وتتوقف تشكيلة تلك الأفرقة على طبيعة الكارثة الطبيعية، وبالتالي على المجالات القطاعية المتضررة أكثر من غيرها. |
El Presidente dice que, si no hay objeciones, entenderá que la Comisión desea que las reuniones de la configuración encargada de Sierra Leona sean públicas. | UN | 5 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تريد عقد جلسات علنية بشأن تشكيلة سيراليون. |
Solicitud de admisión de Croacia como miembro de la configuración encargada de Burundi | UN | طلب مقدم من كرواتيا للانضمام إلى عضوية تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لبوروندي |
configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | رئيس لجنة بناء السلام رئيس تشكيلة بوروندي في لجنة بناء السلام |
Presidente configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تشكيلة لجنة بناء السلام المعنية بسيراليون |
Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام |
En esa misma sesión, el Comité también decidió incluir a Guinea-Bissau en el programa de la Comisión y establecer la configuración encargada de ese país. | UN | وفي الاجتماع ذاته، قررت اللجنة التنظيمية وضع غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام وأنشأ تشكيلة غينيا - بيساو. |
La composición de la delegación, que fue de diez miembros, figura en el anexo. | UN | وللاطِّلاع على تشكيلة الوفد، المؤلَّف من عشرة أعضاء، انظر المرفق الوارد أدناه. |
La composición de la delegación, integrada por 17 miembros, figura en el anexo infra. | UN | وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكوّن من 17 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه. |
La composición de la delegación, formada de 23 miembros, puede consultarse en el apéndice infra. | UN | ويمكن الاطلاع في التذييل الوارد أدناه على تشكيلة الوفد المكوّن من 23 عضواً. |
En segundo lugar, procurará incorporar la economía paralela a la economía oficial mediante una combinación de incentivos y exigencias. | UN | ثانيا، تشجيع الاقتصاد الموازي والعمل على إدخاله ضمن الاقتصاد الرسمي عن طريق تشكيلة من المحفزات والمتطلبات. |
Los miembros de la configuración de Sierra Leona continuarán defendiendo programas transfronterizos. | UN | ويواصل أعضاء تشكيلة سيراليون الدعوة إلى دعم البرامج عبر الحدود. |
El grupo de trabajo recibió más de 20 propuestas de diversos grupos industriales y sindicatos, organizaciones oficiales y no gubernamentales. | UN | وتلقت الفرقة العاملة أكثر من عشرين بياناً من تشكيلة من المجموعات النقابية والصناعية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية. |
A ese respecto, se opinó que ya existía un conjunto adecuado de mecanismos de funcionamiento de la diplomacia preventiva y que lo que hacía falta no eran más mecanismos, sino aplicar mejor los existentes. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه توجد بالفعل تشكيلة مناسبة من اﻵليات لﻹضطلاع بالدبلوماسية الوقائية وأن اﻷمر لا يتطلب المزيد من اﻵليات وإنما الاستعمال اﻷفضل لﻵليات القائمة. |
En las elecciones de junio de 1993 participaron 23 partidos políticos, representantes de toda una serie de opiniones políticas. | UN | واشترك في انتخابات شهر حزيران/يونيه ٣٩٩١ ثلاثة وعشرون حزبا سياسيا يمثلون تشكيلة واسعة من اﻵراء السياسية. |
Entre las novedades recientes figura el establecimiento de una constelación de satélites para la ordenación de los recursos y la gestión del medio ambiente en África. | UN | وتشمل التطوّرات الأخيرة إنشاء تشكيلة سواتل أفريقية لإدارة الموارد والبيئة. |
Nuestra delegación gubernamental en El Cairo estaba compuesta por un amplio espectro de representantes de diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتَشكل وفدنا الحكومي في القاهرة من تشكيلة واسعة من الممثلين الذين ينتمون إلى منظمات حكومية وغير حكومية متعددة. |
Pasé mi mañana barriendo casquillos de bala y una variedad de quesos lujosos. | Open Subtitles | قضيت صباحي كله أكنس فوارغ الرصاص و تشكيلة من الأجبان الفاخرة |
En dichos establecimientos se prestó una gama completa de servicios de salud preventivos, curativos, comunitarios y de apoyo. | UN | وقد وفرت هذه المرافق تشكيلة كاملة من الخدمات الصحية الوقائية والعلاجية وخدمات الدعم وصحة المجتمع. |
El mundo alberga una amplia variedad de personas, lugares y circunstancias políticas. | UN | إن العالم يضم تشكيلة واسعة من الناس والأماكن والظروف السياسية. |
Además, también podía disponerse en línea de una amplia selección de conjuntos de datos geoespaciales, como mapas de la cubierta vegetal y de densidad de población. | UN | والى جانب ذلك، تم أيضا عن طريق الحاسوب توفير تشكيلة مختارة واسعة من مجاميع بيانات الحيز الأرضي كخرائط الغطاء الأرضي والكثافة السكانية. |