Los programas de ajuste estructural han estado oprimiendo aun más a un continente que se ha visto marginado pese a sus recursos y a sus sacrificios. | UN | إذ أن برامج التكيف الهيكلي تضغط بشدة متزايدة على القارة التي خرجت من السباق على الرغم من مواردها وما تقدمه من تضحيات. |
Expreso mi gratitud a los países que aportan contingentes al ECOMOG pues han hecho inmensos sacrificios desde que se inició la operación en 1990. | UN | وأعربت عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين؛ فقد قدمت تضحيات ضخمة منذ بدء العملية في عام ١٩٩٠. |
Nigeria ha realizado enormes sacrificios en aras de la paz en Darfur. | UN | لقد قدمت نيجيريا تضحيات هائلة من أجل السلام في دارفور. |
Del mismo modo, me inclino ante las madres que ya saben que el sacrificio de sus hijos fue justo. | UN | وإنني بالقدر ذاته، أنحني إجلالاً لأمهات، شعرن وأدركن اليوم فقط، أن تضحيات أبنائهن كانت أمراً مستحقاً. |
Sin embargo el coraje y sacrificio de los blancos, a ambos lados de Mason Dixon, se contemplaba desde el romanticismo. | Open Subtitles | على أية حال فإن شجاهة و تضحيات البيض على جانبي خط مايسون ديكسون تم تناولها بشكل روانسي |
Muchos de nuestros países han realizado sacrificios enormes para recorrer el camino correcto. | UN | وبذلت بلدان عديدة من بلداننا تضحيات كبرى للمضي في الاتجاه الصحيح. |
Además, Cuba ha realizado grandes sacrificios para contribuir a la emancipación de las naciones africanas. | UN | علاوة على ذلك، قال إن كوبا قدمت تضحيات كبيرة في تحرير الدول الأفريقية. |
Habrá dinero suficiente para ti, para mí, Bart y Lisa si hacemos algunos pequeños sacrificios. | Open Subtitles | سيكون هناك مال كاف لك، ولي، ولبارت وليسا إذا قدمنا بضعة تضحيات صغيرة |
El trabajo que hacía tu padre a menudo exigía que hiciera sacrificios aparentemente imposibles. | Open Subtitles | العمل الذى كان يعمله والدكِ كان يتطلب كثيراً أن يؤدى تضحيات مستحيلة |
Pero entre mas viejo te pones... mas aprendes sobre los sacrificios que debes hacer. | Open Subtitles | كلّما تعلّمت أكثر عن التضحيات التي علينا تقديمها في الحياة تضحيات ؟ |
Y pensar que no pueden ni reunir a cinco sacrificios para hoy. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعون حتى أن يعدوا خمس تضحيات لهذا اليوم |
Para estar con nosotros, debes estar dispuesto a realizar sacrificios, sacrificios extremos. | Open Subtitles | للعمل لدينا عليك أن تكون جاهزا لتقوم بالتضحيات تضحيات قوية |
Hay sacrificios más grandes que uno podría pedirte hacer que realmente te volverían loco. | Open Subtitles | هناك تضحيات أكبر أحدها قد يُطلب تقديمها عوضًا عن ترك الجنون يتسللك |
Creemos que conocen nuestra solidaridad fraternal y nuestros grandes sacrificios. | UN | ونحن على ثقة من أنكم تدركون تضامننا اﻷخوي معكم وما نقدمه من تضحيات عظيمة. |
Está bien, ¿podemos averiguar lo del sacrificio del Gran Cazo, ahora tenemos tres cuerpos? | Open Subtitles | حسنا هل يمكننا اكتشاف تضحيات الدب الاكبر هذه فلدينا الان ثلاثة جثث؟ |
Si todas las partes son sinceras en su deseo de paz y sus intenciones son auténticas, los pueblos de la región estarán preparados para hacer cualquier sacrificio que sea necesario para alcanzar una paz amplia. | UN | إن التوجـه نحـو السلام كل لا يتجزأ، فإذا ما صحت رغبة اﻷطراف وخلصت النوايا فإن كافة شعوب المنطقة سوف تبدي تأييدها الكامل لبذل أية تضحيات يتطلبها الوصول الى السلام الشامل. |
Ambos laureados, el obispo Belo y el Sr. José Ramos Horta, han trabajado con gran sacrificio en nombre de un pueblo oprimido. | UN | لقد قدم اﻷسقف بيلو وخوسيه راموس أورتا الحائزان على جائزة السلام تضحيات ضخمة من أجل الشعب المقهور. |
Sin embargo, no se puede pedir a los pueblos que luchan por desarrollarse mayores dosis de sacrificio en tanto que no perciban una idéntica tendencia hacia la transformación y el compromiso solidario de parte de la sociedad internacional. | UN | ولكننا لا يمكن أن نطلب من شعوبنا أن تكافح من أجل التنمية، وأن تبذل تضحيات أكبر، إذا لم تكن تلمس أي اتجاهات مماثلة نحو التغيير أو أي التزام موحﱡد من جانب المجتمع الدولي. |
Por lo tanto, ningún sacrificio será demasiado grande para lograr el éxito. | UN | وينبغي ألا تكون هناك أي تضحيات تعظم على النجاح. |
Han realizado un gran sacrificio y han perseverado en un entorno muy difícil para el mantenimiento de la paz. | UN | وقدموا تضحيات كبيرة وثابروا في بيئة حفظ سلام مليئة بالتحديات الجسام. |
Esta Organización internacional ha hecho importantes esfuerzos para mantener la paz en muchos países. Se han sacrificado muchas vidas, que sería injusto e imprudente pasar por alto. | UN | لقد قامت هذه المنظمة الدولية بجهود مشكورة لحفظ السلام في عدد كبير من دول العالم، وقدمت تضحيات بشرية ليس من العدل والحكمة تجاهلها. |
Tú, Allison y Stiles tenéis que ser sacrificados. | Open Subtitles | أنت وأليسون وستايلس يجب أن تكونوا تضحيات |