ويكيبيديا

    "تطورها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su desarrollo
        
    • su evolución
        
    • de desarrollo
        
    • la evolución
        
    • evolucionando
        
    • del proceso
        
    • desarrollando
        
    • desarrollándose
        
    • evolución de
        
    • desarrolla
        
    • desarrollo de
        
    • perfeccionamiento técnico
        
    • desarrollan
        
    • desarrollado
        
    • desarrollo económico
        
    En consecuencia, el Estado debe fortalecer su solidaridad y promover activamente su desarrollo total. UN وبناء على ذلك، سوف تعزز الدولة تضامن اﻷسرة وتشجع بنشاط تطورها الكامل.
    Los expertos señalaron que esos mercados eran bienes públicos y, por tanto, los gobiernos deberían apoyar su desarrollo. UN ولاحظ الخبراء أن مثل هذه البورصات تخدم مصلحة عامة، وبالتالي ينبغي للحكومات أن تدعم تطورها.
    Tokelau no sigue el ejemplo aparentemente más fácil de otros países que en su evolución han recurrido a préstamos constitucionales. UN ولا تتبع توكيلاو المثال الأكثر يسراً الذي اتبعته البلدان الأخرى التي استخدمت في تطورها نصوصاً دستورية مقتبسة.
    Esta teoría estudia las fases culturales por las que pasa un lenguaje en concreto para entender su evolución. Open Subtitles ذلك صحيح,هذه النظرية تنظر للمراحل الثقافية التي تمر بها لغة معينة و لكي نفهم تطورها
    Las grandes naciones democráticas de hoy en día han seguido un camino muy largo antes de llegar a la situación de desarrollo en que se encuentran actualmente. UN وقد قطعت دول اليوم الديمقراطية العظمى طريقا طويلا قبل أن تصل الى مرحلة تطورها الراهن.
    Espero con interés la evolución de tales medidas, con la esperanza de que se logre ese objetivo. UN وأتطلع لمتابعة تطورها على أمل أن تؤدي إلى هذا التحسين.
    El Organismo fomenta el establecimiento de nuevas empresas viables e instituye nuevos servicios y modelos operativos para apoyar su desarrollo. UN وتشجع هذه الوكالة إنشاء مشاريع تجارية جديدة وصالحة للبقاء، كما تصمم نماذج تشغيل جديدة وخدمات لدعم تطورها.
    Pero la Corte enfrenta retos enormes en esta etapa de su desarrollo orgánico. UN ولكن المحكمة تواجه تحديات هائلة في هذه المرحلة من تطورها كمؤسسة.
    Esta iniciativa, debido a dificultades conceptuales para su desarrollo y diversos problemas operacionales, enfrentó significativas demoras. UN وقد عانت هذه المبادرة من تأخير طويل بسبب مصاعب مفاهيمية عاقت تطورها ومن جراء مشاكل تنفيذية مختلفة.
    El endeudamiento externo de los países en vías de desarrollo plantea el impedimento más grave a su desarrollo. UN وتشكل المديونية الخارجية للبلدان النامية أكبر عقبة في سبيل تطورها.
    Como uno de los países anfitriones de esta Organización, sentimos una responsabilidad especial por su desarrollo. UN وباعتبارنا أحد البلدان المضيفة للمنظمة، نشعر بمسؤولية خاصة عن تطورها.
    Sin embargo, debido a la velocidad y al alcance de los cambios realizados, es difícil prever la trayectoria que su desarrollo seguirá a largo plazo. UN بيد أنه بسبب سرعة هذه التغييرات ومداها من الصعب التنبؤ بمنحى تطورها الطويل اﻷجل.
    Ahora se han completado los trabajos preparatorios y ya ha comenzado la actividad judicial, con lo que se ha abierto un segundo capítulo en su evolución. UN واﻵن، أكملت اﻷعمال التحضيرية وبدأ نشاط المحاكمات، ففتح بذلك فصل ثان في تطورها.
    En consecuencia, en su evolución, el Tribunal ya ha entrado en la etapa de funcionamiento. UN ٣ - وبناء على ذلك، انتقلت المحكمة إلى مرحلة العمل من مراحل تطورها.
    En el curso del año, la Universidad preparó el marco que regirá su evolución académica en el siglo venidero. UN وخلال السنة، أعدت الجامعة اﻹطار الذي سيوجﱢه تطورها اﻷكاديمي حتى القرن القادم.
    En el curso del año, la Universidad preparó el marco que regirá su evolución académica en el siglo venidero. UN وخلال السنة، أعدت الجامعة اﻹطار الذي سيوجﱢه تطورها اﻷكاديمي حتى القرن القادم.
    No obstante, para facilitar la comprensión, conviene recordar sucintamente las diferentes etapas de la evolución de las instituciones políticas. UN ولكن ينبغي، تيسيراً للفهم، التذكير باختصار بالمراحل المختلفة التي مرت بها المؤسسات السياسية في تطورها.
    Estamos seguros de que esas relaciones, que son sumamente importantes para Albania, seguirán evolucionando. UN ونثق بأن هذه العلاقات، التي تحظى بأهمية كبـــرى لـــدى ألبانيا، سيستمر تطورها.
    En todas las etapas del proceso de paz, la Federación de Rusia contribuyó en forma decisiva a su desarrollo progresivo. UN وفي جميع مراحل عملية السلام، أسهم الاتحاد الروسي إسهاما حاسما في تطورها التقدمي.
    Esas dependencias, una vez reforzadas, mejorarían considerablemente la eficacia de la fuerza, que se iría desarrollando también. UN وبمجرد تعزيز هذه الوحدات، ستتحسن بدرجة كبيرة فاعلية القوة في الوقت الذي تواصل فيه تطورها الخاص.
    En el plano regional, las relaciones entre el Iraq y los países vecinos siguen desarrollándose. UN وأما على الجبهة الإقليمية، فلا تزال علاقات العراق بجيرانه تواصل تطورها.
    Uno de los problemas de la esfera de la electrónica es la rapidez con que se desarrolla. UN وذكر أن من المشاكل المواجهة في مجال اﻹلكترونيات سرعة تطورها.
    El tercer gran conflicto fue la guerra fría, que afectó profundamente al desarrollo de las Naciones Unidas, lo configuró e influyó en él. UN وكانت الحرب الثالثة الكبرى هي الحرب الباردة. وقد أثر هذا الصراع بعمــق علــى اﻷمــم المتحدة، وغير من شكل تطورها وتأثيره.
    Sin embargo, las fuerzas de seguridad siguen necesitando el apoyo de la coalición mientras se desarrollan. UN غير أن قوات الأمن لا تزال بحاجة إلى دعم التحالف أثناء تطورها.
    En África, igualmente, la posibilidad de exportar productos manufacturados se ha desarrollado casi invariablemente sobre la base de actividades de sustitución de las importaciones. UN وفي أفريقيا أيضاً اعتمد نجاح الصناعة في تطورها وتوجهها التصديري بشكل دائم تقريباً على أنشطة إحلال الواردات.
    Sin embargo, esas actividades también obstaculizan la capacidad de esos territorios de diversificar sus actividades hacia otras esferas de desarrollo económico que podrían ser sostenibles a largo plazo. UN ومع ذلك، فإن هذه اﻷنشطة تعوق أيضا قدرة تلك اﻷقاليــم علــى تنويع مجالات تطورها الاقتصادي المستدام في اﻷجل البعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد