ويكيبيديا

    "تعاطي مواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • uso indebido de
        
    • el consumo de
        
    • abuso de
        
    • Uso de sustancias
        
    • consumo y tráfico de
        
    El uso indebido de inhalantes también es alto y las tasas de prevalencia oscilan entre el 4% y el 16%. UN كما ان تعاطي مواد التنشّق مرتفع أيضا وتتراوح نسب انتشاره بين 4 في المائة و16 في المائة.
    La tendencia decreciente a largo plazo del uso indebido de inhalantes continuó. UN أما تعاطي مواد التنشّق فقد واصل هبوطه الطويل الأجل. الشكل الثاني
    Se prestó dicha asistencia para la planificación, realización y evaluación de actividades de base comunitaria para la prevención del uso indebido de sustancias entre los jóvenes. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    Reconociendo la labor de la Organización Mundial de la Salud en lo que respecta a determinar que esas técnicas ayudan a reducir el consumo de sustancias y los problemas conexos, UN وإذ تقرّ بالعمل الذي تضطلع به منظمة الصحة العالمية في التأكيد بأن اتّباع هذين الأسلوبين يساعد على تقليل تعاطي مواد الإدمان وما يتصل به من مشاكل،
    Algunos informaron acerca de las medidas coordinadas adoptadas para prevenir el consumo de sustancias psicoactivas lícitas como el tabaco y el alcohol y proporcionar tratamiento a los consumidores. UN وأبلغ بعضهم عن اتخاذ إجراءات منسقة للوقاية من تعاطي مواد مشروعة ذات تأثير نفساني، مثل التبغ والكحول، وعلاج متعاطيها.
    Preocupada por los informes relativos al número de jóvenes que se han sometido a tratamiento por abuso de sustancias, en algunos países, debido al consumo de cannabis, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد الشباب المبلَّغ عن التماسهم العلاجَ من تعاطي مواد الإدمان المتمثلة في القنّب في بعض البلدان،
    XIII. Tendencias mundiales del uso indebido de ciertas drogas en 2001 UN الاتجاهات العالمية في تعاطي مواد الإدمان، عقاقير مختارة في عام 2001
    De las investigaciones realizadas se desprende que las campañas en los medios de difusión, a nivel ya sea amplio o local, no modifican el comportamiento con respecto al uso indebido de sustancias. UN تشير البحوث إلى أن الحملات الاعلامية، سواء نظمتها وسائط الإعلام العامة أو المحلية، لا تغير سلوك تعاطي مواد الادمان.
    Los factores relacionados con los pacientes son el grado de uso indebido de sustancias, los síntomas siquiátricos, la motivación, el empleo y el apoyo familiar y social. UN وتشمل العوامل المتصلة بالمرضى مدى شدة تعاطي مواد الادمان والأعراض النفسية والبواعث والعمل والأسرة والدعم الاجتماعي.
    El número de casos en que se ha citado el uso indebido de otras sustancias como la razón principal para solicitar tratamiento sigue siendo bajo. UN وما زال عدد الحالات التي يذكر فيها تعاطي مواد أخرى باعتباره السبب الرئيسي لالتماس العلاج منخفضا.
    El PNUFID, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la OMS han iniciado un proyecto conjunto contra el uso indebido de sustancias entre los refugiados de Viet Nam y Hong Kong. UN واستهل اليوندسيب ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية مشروعا مشتركا بشأن تعاطي مواد الادمان بين اللاجئين من فييت نام في هونغ كونغ.
    Por ejemplo, las aptitudes personales y sociales necesarias para evitar el uso indebido de sustancias son similares a las que se necesitan para evitar otros tipos de comportamiento que entrañan riesgos, como las prácticas sexuales peligrosas. UN فالمهارات الشخصية والاجتماعية اللازمة، مثلا، لتجنب تعاطي مواد الادمان تماثل تلك المهارات اللازمة لتجنب الأنواع الأخرى من السلوك المنطوي على مخاطر، مثل العلاقات الجنسية غير المأمونة.
    29. El comportamiento relacionado con el uso indebido de sustancias se modifica en general muy lentamente. UN 29- عادة ما تتغير سلوكيات تعاطي مواد الادمان بصورة بطيئة.
    Se informó de que el consumo de otras sustancias, incluidos los opioides, cocaína y metanfetamina se mantuvo estable. UN وأُفيد بأنَّ تعاطي مواد أخرى، بما فيها شبائه الأفيون والكوكايين والميثامفيتامين، مستقر.
    Consciente de la importancia de hacer frente a los trastornos causados por el consumo de sustancias como un problema de salud pública, UN وإذ تدرك أهمية معالجة مسألة الاضطرابات الناجمة عن تعاطي مواد الإدمان باعتبارها شاغلا يتعلق بالصحة العامة،
    Consciente de que el empleo de esas técnicas puede ayudar a salvar la brecha entre las actividades de prevención y de tratamiento de las personas que sufren trastornos causados por el consumo de sustancias, UN وإذ تسلّم بأن استخدام هذه الأساليب يمكن أن يساعد على تقليص الفجوة بين الجهود الوقائية وعلاج المصابين بالاضطرابات الناشئة عن تعاطي مواد الإدمان،
    Reconociendo que las técnicas de determinación precoz e intervención breve brindan medidas preventivas para determinar el consumo de sustancias e impedir que se agrave hasta convertirse en drogodependencia y pueden llegar a atenuar el estigma vinculado a los trastornos que causa, UN وإذ تدرك أن أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع يمثّلان تدبيرين وقائيين لاستبانة وإيقاف التدرج نحو الارتهان، ويمكن أن يخفّفا من أي وصمة عار تقترن بالاضطرابات الناشئة عن تعاطي مواد الإدمان،
    el consumo de otras sustancias ilícitas en la subregión se mantuvo en niveles bajos. UN 41- وبقي تعاطي مواد غير مشروعة أخرى عند مستويات منخفضة في المنطقة الفرعية.
    Además, la resolución no aborda las causas profundas del acoso, en particular problemas sociales como el abuso de sustancias adictivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار لم يعالج الأسباب الجذرية لتسلط الأقران، وخاصة القضايا الاجتماعية مثل تعاطي مواد الإدمان.
    1. Observa la relación que existe entre el abuso de sustancias y las consecuencias sanitarias, sociales y económicas; UN 1- تلاحظ العلاقة القائمة بين تعاطي مواد الإدمان والعواقب الصحية والاجتماعية والاقتصادية؛
    D. Uso de sustancias ilícitas y tráfico de estupefacientes (artículo 33) 53 UN دال - تعاطي مواد غير مشروعة واتجار الأطفال بالمخدرات (المادة 33) 202-204 63
    Promoción del intercambio de información sobre el posible consumo y tráfico de agonistas de los receptores de cannabinoides sintéticos UN تعزيز تبادل المعلومات عن احتمال تعاطي مواد الكانابينويد الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات والاتجار فيها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد