ويكيبيديا

    "تعريفاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • una definición
        
    • la definición
        
    • definición de
        
    • definir
        
    • se define
        
    • definiciones
        
    • definido
        
    • defina
        
    • definen
        
    • definiera
        
    • ninguna definición
        
    • de manera
        
    • definan
        
    • define la
        
    • en términos
        
    Se establece allí una definición del delito de discriminación, incluida la discriminación de género. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    La PC-CSEC señaló que la legislación tampoco contenía una definición de la pornografía infantil. UN وأفاد التحالف بأن التشريعات لا تتضمن تعريفاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Creemos firmemente que la comunidad internacional debería, por encima de todo, establecer una definición clara del concepto de terrorismo internacional. UN ونحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن المجتمع الدولي ينبغي قبل كل شيء أن يضع تعريفاً واضحاً للإرهاب الدولي.
    Esta ley contiene una definición del delito de tortura que está en consonancia con el derecho interno. UN ويتضمن هذا القانون تعريفاً لجريمة التعذيب حسب القوانين الوطنية.
    Ofrece una definición precisa del crimen de genocidio desde el punto de vista de la intención necesaria y de los actos prohibidos. UN وهي تتضمن تعريفاً دقيقاً لجريمة اﻹبادة الجماعية من حيث القصد الضروري واﻷفعال المحظورة.
    La Ley de extranjería danesa contiene una definición de los refugiados de hecho. UN وأن القانون الدانمركي الخاص باﻷجانب يتضمن تعريفاً للاجئين بحكم الواقع.
    Es más, los representantes dijeron que se necesitaba una definición precisa para establecer la distinción esencial entre pueblos indígenas y minorías. UN كما اقترح الممثلون أن تعريفاً قاطعاً أمر ضروري لتحديد التمييز اﻷساسي بين الشعوب اﻷصلية واﻷقليات.
    Por ejemplo, la legislación nacional no contiene una definición de discriminación racial en consonancia con el artículo 1 de la Convención. UN وهكذا فإن التشريع الوطني لا يتضمن تعريفاً للتمييز العنصري بما يتمشى مع المادة ١ من الاتفاقية.
    Internacionalmente no existe una definición clara de la custodia. UN حيث أن الحراسة لم تعرّف تعريفاً واضحاً على الصعيد الدولي.
    Sin embargo, como señalaron varios expertos, eso requeriría en primer lugar una definición más elaborada de la actividad del transporte aéreo. UN ومثلما أشار عدد من الخبراء من شأن هذا أن يتطلب في المقام الأول تعريفاً أكثر توضيحاً لنشاط النقل الجوي.
    En este entendimiento, una definición más detallada de la satisfacción no parecería necesaria. UN وعلى هذا الأساس، يبدو أن الأمر لا يتطلب تعريفاً أكثر تفصيلاً للترضية.
    - ¿Es el término MDMA una definición apropiada? UN ● هل يعتبر تعريف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد تعريفاً مناسباً؟
    i) una definición demasiado amplia entrañaría la proscripción de técnicas terapéuticas que parecen ser esencialmente beneficiosas para la humanidad y contribuyen al disfrute de los derechos a la salud y a la vida; y UN `1` أن تعريفاً أوسع مما يجب سيؤدي إلى حظر تقنيات علاجية تبدو مفيدة أساساً للبشرية وتدعم حق الفرد في الصحة والحياة؛
    ii) una definición que de algún modo estuviera vinculada con las técnicas científicas actuales conllevaría el riesgo de que no se pudiera aplicar a futuras técnicas, todavía desconocidas. UN `2` أن تعريفاً يرتبط بشكل ما بالتقنيات العلمية الجارية يتهدده خطر عدم إمكان التطبيق على تقنيات مقبلة ليست معروفة بعد؛
    Ello también presupone una definición concisa de la ayuda humanitaria con miras a que su mandato y operaciones se centren en lo que es esencial. UN ويفترض هذا أيضاً تعريفاً دقيقاً للمساعدة الإنسانية بغية تركيز ولايتها وعملياتها على ما هو ضروري.
    Por ejemplo, debería figurar en ella una definición de la agravación y especificarse los efectos de cualquier objeción que se presente a aquella. UN فلا يمكن أن تتضمن مثلا تعريفاً للتوسيع وتحدد الآثار التي تترتب على أي اعتراض عليه.
    Se señaló que la definición de los pueblos indígenas era indispensable para la protección eficaz de los derechos de las poblaciones indígenas. UN وقيل إن تعريفاً للسكان اﻷصليين غدا أساسياً ليسهل الحماية الفعّالة لحقوق الشعوب اﻷصلية.
    La dificultad de definir claramente esta categoría aumenta la complejidad. UN ومما يزيد من تعقّد هذه المسألة أنه ليس من السهل تعريف هذه الفئة من الجهات الفاعلة تعريفاً واضحاً.
    También debe acreditarse una intención adicional, que se define de manera muy precisa. UN إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً.
    En los seminarios se trató de la teoría y la práctica, así como de cuestiones conceptuales y metodológicas, con el fin de ofrecer definiciones claras. UN وقد تناولت حلقات العمل الجوانب النظرية والعملية وقضايا المفاهيم والمنهجيات وذلك بغية تعريفها تعريفاً واضحاً.
    Agregó que una vez que se hubiera definido claramente el alcance de los gastos generales y de apoyo, esos gastos debían ser controlados rigurosamente. UN وقال إنه بعد تعريف نطاق التكاليف العامة وتكاليف الدعم تعريفاً واضحاً، يتعين مراقبة هذه التكاليف مراقبة دقيقة.
    También le preocupa que en la legislación nacional no se defina el maltrato. UN كما تشعر بالقلق لأن التشريعات المحلية لا تتضمن تعريفاً لسوء المعاملة.
    En el memorando de entendimiento las necesidades de presentación de informes del MM se definen en términos muy generales. UN وتعرّف متطلبات وضع التقارير في الآلية العالمية تعريفاً فضفاضاً في مذكرة التفاهم.
    La Congregación sugirió que se definiera claramente la impunidad, a fin de abarcar las ideas de rendición de cuentas, protección, recursos y justicia. UN واقترحت تعريف الإفلات من العقاب تعريفاً واضحاً بحيث يشمل مفاهيم المساءلة، والحماية، وسبل الانتصاف، والعدالة.
    Algunas de esas leyes no contienen ninguna definición del terrorismo y otras contienen listas de ciertas acciones. UN وبعض هذه التشريعات لا يتضمن تعريفاً للارهاب بينما يتضمن بعضها قوائم بأفعال معينة.
    Por último, preocupa a su delegación la falta de directrices que definan claramente el principio de la relación óptima costo-calidad, ya que la ambigüedad en ese ámbito puede debilitar el sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas, en lugar de reforzarlo. UN وأخيراً، فإن عدم توفر مبادئ توجيهية تقدم تعريفاً واضحاً لمبدأ أعلى جودة بأفضل سعر هو أمر يثير القلق، ذلك لأن الغموض في هذا المجال من شأنه أن يقوض نظام الأمم المتحدة للشراء بدل أن يعززه.
    Se prohíbe la discriminación indirecta y directa, y la ley define la discriminación indirecta. UN ويحرم ممارسة التمييز غير المباشر والمباشر. ويتضمن القانون بشأن ذلك تعريفاً للتمييز غير المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد