ويكيبيديا

    "تعزيز الشراكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fortalecimiento de las asociaciones
        
    • promoción de asociaciones
        
    • fortalecimiento de las alianzas
        
    • fortalecer las alianzas
        
    • fomento de las asociaciones
        
    • de reforzar las alianzas
        
    • promover asociaciones
        
    • promover las asociaciones
        
    • fortalecimiento de la colaboración
        
    • fortalecer las asociaciones de colaboración
        
    • fortaleciendo las asociaciones
        
    • fortaleciendo las alianzas
        
    • reforzar las asociaciones de colaboración
        
    • mayor colaboración
        
    • promoción de alianzas
        
    fortalecimiento de las asociaciones entre los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado para el desarrollo social; UN تعزيز الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ﻷغراض التنمية الاجتماعية؛
    A. fortalecimiento de las asociaciones de amplia base para la cooperación Sur–Sur UN تعزيز الشراكات الواسعة القاعدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Esto incluye la promoción de asociaciones con los gobiernos, los donantes y las OSC para poner término a la pobreza y a las desigualdades. UN ويشمل ذلك تعزيز الشراكات مع الحكومة، والمانحين ومنظمات المجتمع المدني من أجل القضاء على الفقر والفوارق.
    Las nuevas iniciativas incluyen, entre otras cosas, el fortalecimiento de las alianzas entre las instituciones federales y las comunidades etnoculturales y etnorraciales. UN وتشمل المبادرات الجديدة، في جملة أمور، تعزيز الشراكات بين المؤسسات الاتحادية والمجتمعات الإثنية والثقافية والعرقية.
    La inclusión de representantes de organizaciones externas hace honor al principio de fortalecer las alianzas. UN وتضم اللجان ممثلين عن المنظمات الخارجية عملا بمبدأ تعزيز الشراكات.
    El fomento de las asociaciones y la creación de redes en las que participen los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales; UN :: تعزيز الشراكات والربط الشبكي بين القطاعات العامة والخاصة وغير الحكومية؛
    :: Necesidad de reforzar las alianzas entre los participantes en las actividades de desarrollo para utilizar eficazmente los distintos recursos a fin de lograr la máxima repercusión UN :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر
    La OIT espera con interés apoyar esa empresa y, con tal fin, está procurando promover asociaciones efectivas. UN واختتمت قائلة إن منظمة العمل الدولية تتطلّع إلى دعم هذا المسعى ولتحقيق هذه الغاية تعمل من أجل تعزيز الشراكات الفعّالة.
    Propuesta para establecer una red de parques científicos y tecnológicos destinada a promover las asociaciones de colaboración internacionales en pro del desarrollo sostenible UN اقتراح إنشاء آلية لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا بهدف تعزيز الشراكات الدولية من أجل التنمية المستدامة
    Se reiteró el criterio de que el fortalecimiento de las asociaciones nacionales e internacionales en apoyo de la aplicación de la Convención era un requisito indispensable para llevar adelante este proceso. UN وكرر الإعراب عن رأي مفاده أن تعزيز الشراكات الوطنية والدولية لدعم تنفيذ الاتفاقية شرط لا بد منه لتقدم سير العملية؛
    El fortalecimiento de las asociaciones existentes en la región quizás represente tan sólo una solución parcial para hacer frente a las necesidades futuras de recursos financieros y humanos. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    :: El fortalecimiento de las asociaciones con la sociedad civil y los sectores público y privado para lograr un alcance mundial. UN :: تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص بما يحقق اتصالا عالميا.
    :: La promoción de asociaciones regionales y la cooperación regional por intermedio de asociaciones interdisciplinarias e intersectoriales. UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات؛
    :: La promoción de asociaciones regionales y la cooperación regional por intermedio de asociaciones interdisciplinarias e intersectoriales. UN :: تعزيز الشراكات الإقليمية والتعاون الإقليمي من خلال الشراكات الشاملة للتخصصات والمشتركة بين القطاعات.
    Por último, cabe destacar que el fortalecimiento de las alianzas ha sido un acontecimiento importante durante el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN وأخيرا، يعد تعزيز الشراكات تطورا هاما خلال عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha desempeñado un papel esencial a la hora de fortalecer las alianzas en los ámbitos mundial, regional y nacional. UN وقد أسهمت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز الشراكات على الصعد العالمية، والإقليمية والوطنية.
    fomento de las asociaciones en pro de una acción multisectorial para invertir la epidemia UN تعزيز الشراكات من أجل الأعمال المتعددة القطاعات لعكس انتشار الوباء
    Los Ministros recalcaron la necesidad de reforzar las alianzas estratégicas entre los países del Norte y los del Sur para contribuir al aprovechamiento compartido del saber, la innovación y la transferencia de tecnología. UN وشدد الوزراء على الحاجة إلى تعزيز الشراكات الاستراتيجية بين بلدان الشمال والجنوب، بما يُسهم في تقاسم المعارف والابتكارات، ونقل التكنولوجيا.
    Se les podría alentar a que encauzaran sus recursos hacia nuevas iniciativas, como la de promover asociaciones tecnológicas entre el sector privado y las instituciones de investigación y desarrollo, o la de difundir tecnología ecológicamente racional. UN ويمكن أن تشجع هذه المؤسسات على إعادة توجيه أموالها إلى مبادرات جديدة من قبيل تعزيز الشراكات التكنولوجية بين القطاع الخاص ومؤسسات البحث والتطوير أو نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    El Comité se dedicará en especial a movilizar una respuesta interinstitucional eficaz al Plan de Aplicación de Johannesburgo, lo que incluye promover las asociaciones creadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا لحشد استجابة مشتركة فعالة بين الوكالات لخطة التنفيذ التي أُقرت في جوهانسبرغ، والتي تشمل تعزيز الشراكات التي استهلت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    El fortalecimiento de la colaboración con el sector privado incrementaría también la responsabilidad social de las empresas y la sostenibilidad de los programas. UN وسيزيد تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ممارسة المسؤولية الاجتماعية للشركات واستمرارية البرامج.
    fortalecer las asociaciones de colaboración con los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado, así como con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para lograr efectos más eficaces UN تعزيز الشراكات مع الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وكذلك مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لخلق تأثير أقوى فعالية
    En los países andinos se han venido fortaleciendo las asociaciones para institucionalizar las iniciativas nacionales. UN وفي بلدان الانديز، يجري تعزيز الشراكات لإضفاء الطابع المؤسسي على المبادرات الوطنية.
    El UNFPA seguirá fortaleciendo su apoyo para responder a esas dificultades por conducto del Fondo temático para la salud materna y fortaleciendo las alianzas. UN وسيواصل صندوق السكان تعزيز الدعم المقدم للتصدي لهذه التحديات من خلال الصندوق المواضيعي للرعاية الصحية النفاسية وعن طريق تعزيز الشراكات.
    :: reforzar las asociaciones de colaboración entre el sector público y el privado UN :: تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Esperamos que la mayor atención que se presta a la consolidación de la paz no sólo haga posible una mayor colaboración entre los órganos de las Naciones Unidas sino que también permita que se forjen asociaciones más fuertes con entidades pertinentes fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ونأمل أن هذه الزيادة في التركيز على بناء السلام لن تعمق التعاون فيما بين أجهزة الأمم المتحدة فحسب بل وسيتيح تعزيز الشراكات مع الكيانات المعنية خارج منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    ii) La promoción de alianzas y actividades conjuntas con asociados para el desarrollo, tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas; UN `2` تعزيز الشراكات والأنشطة المشتركة مع الشركاء الإنمائيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد