ويكيبيديا

    "تعزيز العمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • promoción del empleo
        
    • promover el empleo
        
    • fomento del empleo
        
    • fomentar el empleo
        
    • promoción de empleo
        
    • mejora del empleo
        
    • impulsar el empleo
        
    • aumentar el empleo
        
    • promuevan el empleo
        
    • fortalecer el empleo
        
    Los países acordaron aplicar estrategias en las que la promoción del empleo y la reducción del desempleo fueran el eje de la formulación de políticas nacionales. UN وقد وافقت البلدان على وضع استراتيجيات يكون فيها تعزيز العمالة والحد من البطالة محور رسم السياسات الوطنية.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    i) promover el empleo creando un entorno institucional y económico sostenible en cuyo marco: UN ' 1` تعزيز العمالة من خلال خلق بيئة مؤسسية واقتصادية مستدامة بحيث:
    iv) impulsar y dinamizar el movimiento asociativo para promover el empleo y la formación profesional. UN `٤` تشجيع وتنشيط حركة انشاء الجمعيات بهدف تعزيز العمالة والتدريب المهني.
    De este modo se estableció un vínculo natural y directo entre el fomento del empleo productivo y la erradicación de la pobreza. UN وبهذا أقيمت حلقة وصل طبيعية ومباشرة بين مسألتي تعزيز العمالة المنتجة والقضاء على الفقر.
    Cada vez se asigna más importancia a la promoción del empleo en el desarrollo económico, pues se lo considera un factor indispensable para erradicar la pobreza y lograr la integración social. UN وقد بات هدف تعزيز العمالة يحتل بؤرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية بصورة متزايدة إقرارا بما يمثله العمل من أهمية محورية في القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Se considera que la promoción del empleo es un método muy eficaz para reducir la pobreza. UN يعتبر تعزيز العمالة وسيلة هامة جدا للحد من الفقر.
    El análisis de la promoción del empleo y la microfinanciación proporciona un buen ejemplo en ese sentido; UN ومن الشواهد القوية على ذلك في هذا الصدد تحليل تعزيز العمالة وتمويل المشروعات الصغيرة؛
    Los resultados en las esferas de promoción del empleo y microfinanciación ilustran claramente este fenómeno. UN وتدل النتائج المحققة في مجالي تعزيز العمالة والتمويل الصغري دلالة واضحة بشكل خاص على ذلك.
    La igualdad de derechos de la mujer en el mercado laboral y el empleo está regulada por el Código del Trabajo, la Ley de protección laboral y la Ley de promoción del empleo. UN وينظم قانون العمل وقانون حماية العمل وقانون تعزيز العمالة الحقوق المتساوية للمرأة في سوق العمل.
    Aunque la promoción del empleo de los jóvenes es un objetivo fundamental, no puede reemplazar el objetivo más amplio de aumentar el empleo productivo para todos. UN ورغم أن تعزيز العمالة لدى الشباب غاية رئيسية، فإنه ليس بديلا عن الهدف الأوسع المتمثل في توسيع العمالة المنتجة للجميع.
    El presente Plan de Acción explicita los compromisos contraídos en la Declaración sobre la promoción del empleo y la lucha contra la pobreza. UN توضح خطة العمل هذه الالتزامات التي أعلنت في الإعلان بشأن تعزيز العمالة وتخفيف وطأة الفقر.
    El Gobierno rechazó el proyecto de ley de promoción del empleo propuesto por el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales debido a su alto costo previsto. UN ورفضت الحكومة مشروع قانون بشأن تعزيز العمالة اقترحته وزارة العمل والرعاية الاجتماعية بسبب ارتفاع تكاليفه المتوقعة.
    La función del sistema de las Naciones Unidas en la promoción del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para todos UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع
    Las medidas adoptadas están orientadas a promover el empleo, mejorar las condiciones de vida, rehabilitar a antiguos presos, alcohólicos y toxicómanos, y mejorar la formación de los niños. UN وقد استهدف اﻹجراء المتخذ تعزيز العمالة وتحسين الشروط المعيشية وإعادة تأهيل الذين كانوا من قبل سجناء ومدمنين على الكحول والمخدرات، ورفع مستوى تعليم اﻷطفال.
    Esto debe incluir la evaluación de los programas de empleo autónomo y de los programas para promover el empleo. UN وينبغي أن يشرح ذلك تقييم برامج العمالة الذاتية وبرامج تعزيز العمالة.
    Asimismo, abrió centros de información y asesoramiento para la mujer con miras a promover el empleo y luchar contra la exclusión social. UN كما فتحت أيضا للمرأة مراكز للمعلومات والمشورة من أجل تعزيز العمالة ومحاربة الاستبعاد الاجتماعي.
    La ONUDI estableció un conjunto de directrices conceptuales sobre fomento del empleo y capacitación en situaciones de conflicto. UN ووضعت اليونيدو إطارا للسياسة العامة الشاملة والمفاهيمية بشأن تعزيز العمالة والتدريب على المهارات في حالات النزاع.
    Otra dificultad encontrada durante este periodo ha sido la tendencia a reducir la asistencia presupuestaria del Estado destinada a programas de fomento del empleo. UN :: ومن الصعوبات الأخرى المواجَهة في هذه الفترة الميل إلى تخفيض المساعدات المقدمة من ميزانية الدولة إلى برامج تعزيز العمالة.
    fomentar el empleo y el crecimiento en África mediante la cooperación Sur-Sur UN تعزيز العمالة والنمو في أفريقيا عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    d) La aprobación en abril de 2004 de la Ley de promoción de empleo e instituciones del mercado laboral, y las diversas medidas y programas para reducir el desempleo; UN (د) اعتماد قانون تعزيز العمالة ومؤسسات سوق العمل في نيسان/أبريل 2004، ومختلف التدابير والبرامج التي تعالج البطالة؛
    La mejora del empleo entraña aumentar la competencia, la productividad, los valores del trabajo, las condiciones de trabajo y la higiene y la seguridad en el trabajo, la remuneración y la protección social. UN ويشمل تعزيز العمالة تحسين الكفاءة والإنتاجية، وقيَم العمل وأوضاعه، والسلامة والصحة المهنيتين، والأجور والرفاه.
    Esto también es cierto en lo que respecta al caso particular de las medidas para impulsar el empleo productivo. UN وتصدق هذه الرسالة أيضاً فيما يتعلق بالحالة الخاصة للتدابير الرامية إلى تعزيز العمالة المنتجة.
    Noruega exhorta en particular a los talibanes a que pongan fin a las graves violaciones de los derechos humanos de la mujer y la niña y que promuevan el empleo y la atención sanitaria de todos los ciudadanos. UN وحثَّ حركة طالبان، على وجه الخصوص، على وضع حدٍ للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان بالنسبة للنساء والفتيات وعلى تعزيز العمالة والرعاية الصحية لجميع المواطنين.
    Dificultades en materia de políticas para fortalecer el empleo UN تحديات السياسة العامة في مجال تعزيز العمالة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد