ويكيبيديا

    "تعمل المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la organización trabaja
        
    • la organización colabora
        
    • la organización está trabajando
        
    • la organización ha trabajado
        
    • la organización actúa
        
    • se esfuerza
        
    • la OIM trabaja
        
    • la organización se
        
    • la organización promueve
        
    • la organización procura
        
    • la organización realiza
        
    • la organización funciona
        
    • la organización está colaborando
        
    Como se indicó anteriormente, la organización trabaja en estrecha colaboración con la OMS y la OPS por conducto de sus comités regionales. UN كما أشير سابقا، تعمل المنظمة بشكل وثيق من خلال لجانها الإقليمية مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Objetivo 1. la organización trabaja con alrededor de 3.000 recolectoras de desechos urbanos en cuatro ciudades de la India por conducto de grupos de apoyo. UN الهدف 1: تعمل المنظمة مع نحو 000 3 من عمال جمع النفايات في أربع مدن بالهند عن طريق مجموعات المساعدة الذاتية.
    Por ello, la organización trabaja activamente en la verificación del proceso de destrucción. UN ومن ثم، تعمل المنظمة بنشاط على التحقق من عملية التدمير.
    Objetivo 5. la organización colabora con varios países para ayudarlos a abordar el problema de la mortalidad materna. UN الهدف 5 - تعمل المنظمة مع عدد من البلدان للمساعدة في معالجة مشكلة وفيات الأمهات.
    la organización está trabajando para contribuir a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en Asia, América del Sur y África Oriental. UN تعمل المنظمة على الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أفريقيا.
    la organización trabaja para que se aplique la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas en los Países Bajos. UN تعمل المنظمة من أجل تنفيذ إعلان حقوق الشعوب الأصلية في هولندا.
    la organización trabaja con personas, especialmente mujeres, jóvenes y niños, para promover una sociedad sin violencia. UN تعمل المنظمة مع الأفراد، وخاصة النساء والشباب والأطفال، لتعزيز قيام مجتمع خال من العنف.
    la organización trabaja de manera holística para lograr los Objetivos, con especial hincapié en la financiación de los Objetivos. UN تعمل المنظمة بطريقة شاملة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على تمويل هذه الأهداف على وجه التحديد.
    la organización trabaja para promover los derechos de las mujeres y los niños, la igualdad entre los géneros, el empoderamiento de la mujer y la reducción de la mortalidad infantil. UN تعمل المنظمة على تعزيز حقوق المرأة والطفل، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، وخفض معدل وفيات الأطفال.
    la organización trabaja con frecuencia con los relatores especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN وغالبا ما تعمل المنظمة مع المقررين الخاصين لمجلس حقوق الإنسان.
    la organización trabaja a favor del empoderamiento de las personas mediante el desarrollo de nuevas aptitudes y programas de rehabilitación de la visión y mediante la prevención de una discapacidad excesiva. UN تعمل المنظمة من أجل تمكين الناس من خلال تطوير مهارات ورؤية جديدة، وبرامج لإعادة التأهيل، ومنع زيادة الإعاقة.
    la organización trabaja en el desarrollo del derecho árabe y su unificación. UN تعمل المنظمة من أجل تطوير القوانين العربية وتوحيد مصطلحاتها.
    la organización trabaja para la consecución de los Objetivos, principalmente a través de los esfuerzos de promoción. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق الأهداف، ولا سيما من خلال جهود الدعوة.
    la organización trabaja para la consecución de los Objetivos, principalmente a través de sus esfuerzos de promoción. UN تعمل المنظمة من أجل تحقيق الأهداف، أساسا من خلال عملها في مجال الدعوة.
    la organización colabora estrechamente con la División de Administración Pública y Gestión del Desarrollo para cumplir sus objetivos comunes. UN تعمل المنظمة عن كثب مع شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية على تحقيق أهدافهما المشتركة.
    la organización colabora estrechamente con diversas empresas para poner en marcha proyectos que promuevan la sostenibilidad empresarial en el mercado italiano. UN تعمل المنظمة بصورة وثيقة مع الشركات لوضع مشاريع لتعزيز استدامة الشركات في السوق الإيطالية.
    A ese respecto, la organización está trabajando en estrecha cooperación con el Gobierno para mejorar la rendición de cuentas del sector de las ONG. UN وتدعيما لذلك، تعمل المنظمة على نحو وثيق مع الحكومة على تحسين عنصر المساءلة في قطاع المنظمات غير الحكومية.
    Desde 1968 la organización ha trabajado en el ámbito de la población y el desarrollo, en especial la salud mundial. UN تعمل المنظمة في مجال السكان والتنمية، خاصة الصحة العالمية، منذ عام 1968.
    El Gobierno estima que es ventajosa la cooperación triangular con los donantes y la ONUDI, en que la organización actúa como organismo especializado y también como un garante contra riesgos políticos y comerciales. UN وقال إن حكومته تنظر في التعاون الثلاثي مع المانحين واليونيدو، الذي تعمل المنظمة في إطاره كوكالة متخصصة وكضامن ضد المخاطر السياسية والتجارية.
    Dentro de estas esferas prioritarias, la organización se esfuerza por establecer asociaciones innovadoras y crear proyectos y programas para el desarrollo. UN وفي إطار مجالات التركيز هذه، تعمل المنظمة من أجل إقامة شراكات ابتكارية ووضع مشاريع وبرامج من أجل التنمية.
    Para la realización de sus actividades, la OIM trabaja en estrecha colaboración con diversas organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN ٥٨ - ولدى الاضطلاع بأنشطتها، تعمل المنظمة بشكل وثيق مع مجموعة متنوعة من المنظمات الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية.
    la organización promueve la concienciación sobre el propósito y los principios de las Naciones Unidas. UN تعمل المنظمة على نشر الوعي بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    la organización procura aumentar el poder y la influencia de la mujer y dar a conocer el impacto de las actitudes sexistas sobre la mujer y sobre el desarrollo social, económico y político de Escocia. UN تعمل المنظمة لزيادة قوة المرأة ونفوذها ولإبراز أثر التحيز الجنسي على المرأة وعلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في اسكوتلندا.
    Para promover el logro de ese objetivo, la organización realiza una activa campaña de contratación de candidatas calificadas. UN ولزيادة التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف تعمل المنظمة على تعيين المرشحات المؤهلات بشكل مستمر.
    la organización funciona según los principios de la Plataforma de Acción de Beijing y la Política sobre la Igualdad de Género de Zambia. UN تعمل المنظمة في نطاق مبادئ إعلان ومنهاج عمل بيجين وسياسة زامبيا الوطنية في مجال الجنسين.
    Además, la organización está colaborando con la Oficina del Alto Comisionado en la organización de otra exposición que deberá inaugurarse en diciembre de 1998. UN وفضلا عن ذلك، تعمل المنظمة مع المفوضية بخصوص معرض آخر يفتتح في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد